Levítico 6

Updated Bible Version (UPDV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 And Yahweh spoke to Moses, saying,
1 O Senhor disse a Moisés:
2 If anyone sins, and commits a trespass against Yahweh, and deals falsely with his associate in a matter of deposit, or of bargain, or of robbery, or has oppressed his associate,
2 "Se alguém pecar e cometer uma infidelidade para com o Senhor, negando ter recebido de seu próximo um depósito ou um penhor, recusando restituir uma coisa roubada ou arrebatada com violência,
3 or has found that which was lost, and deals falsely in it, and swears to a lie; in any of all these things that man does, sinning in it;
3 ou um objeto perdido que encontrou, e jurando falso a respeito de uma das coisas com que se pode pecar,
4 then it will be, if he has sinned, and is guilty, that he will restore that which he took by robbery, or the thing which he has gotten by oppression, or the deposit which was committed to him, or the lost thing which he found,
4 se vem assim a pecar e tornar-se culpado, restituirá o objeto roubado ou arrebatado violentamente, o depósito confiado, ou toda coisa que tenha sido objeto de juramento falso.
5 or any thing about which he has sworn falsely; he will even restore it in full, and will add the fifth part more thereto: to him to whom it pertains he will give it, in the day of his being found guilty.
5 Restituirá integralmente esse objeto ao seu proprietário, ajuntando um quinto do seu valor, no mesmo dia em que oferecer o sacrifício de reparação.
6 And he will bring his trespass-offering to Yahweh, a ram without blemish out of the flock, according to your estimation, for a trespass-offering:
6 Levará ao sacerdote para o sacrifício de reparação ao Senhor um carneiro sem defeito, tomado do rebanho, segundo a tua avaliação.
7 and the priest will make atonement for him before Yahweh; and he will be forgiven concerning whatever he does so as to be guilty by it.
7 O sacerdote fará por ele a expiação diante do Senhor, e ele será perdoado, seja qual for a falta de que se tenha tornado culpado."
8 And Yahweh spoke to Moses, saying,
8 O Senhor disse a Moisés: "Eis as ordenações que darás a Aarão e a seus filhos:
9 Command Aaron and his sons, saying, This is the law of the burnt-offering: the burnt-offering will be on the hearth on the altar all night to the morning; and the fire of the altar will be kept burning on it.
9 esta é a lei do holocausto. O holocausto ficará na lareira do altar toda a noite até pela manhã, e se conservará aí aceso o fogo do altar.
10 And the priest will put on his linen garment, and his linen breeches he will put on his flesh; and he will take up the ashes whereto the fire has consumed the burnt-offering on the altar, and he will put them beside the altar.
10 O sacerdote, revestido da túnica de linho e com os calções de linho no corpo, tirará a cinza do fogo que houver consumido o holocausto sobre o altar e a porá ao lado.
11 And he will put off his garments, and put on other garments, and carry forth the ashes outside the camp to a clean place.
11 Deixará suas vestes e porá outras para levar a cinza fora do acampamento, a um lugar limpo.
12 And the fire on the altar will be kept burning on it, it will not go out; and the priest will burn wood on it every morning: and he will lay the burnt-offering in order on it, and will burn on it the fat of the peace-offerings.
12 O fogo deverá ser alimentado no altar, sem jamais se apagar. O sacerdote nele acenderá lenha todas as manhãs; disporá sobre ele o holocausto e sobre ele queimará a gordura dos sacrifícios pacíficos.
13 Fire will be kept burning on the altar continually; it will not go out.
13 O fogo se conservará perpetuamente aceso no altar, sem jamais se apagar.
14 And this is the law of the meal-offering: the sons of Aaron will offer it before Yahweh, before the altar.
14 Eis a lei da oblação: os filhos de Aarão a apresentarão ao Senhor diante do altar.
15 And he will take up therefrom his handful, of the fine flour of the meal-offering, and of its oil, and all the frankincense which is on the meal-offering, and will burn it on the altar for a sweet savor, as its memorial, to Yahweh.
15 Tomarão dela um punhado de flor de farinha com o azeite e todo o incenso que está por cima, e queimarão sobre o altar como memorial, em oferta de agradável odor ao Senhor.
16 And that which is left of it will Aaron and his sons eat: it will be eaten without leaven in a holy place; in the court of the tent of meeting they will eat it.
16 Aarão e seus filhos comerão o que sobrar da oblação. E comê-lo-ão sem fermento em um lugar santo, a saber: no átrio da tenda de reunião. Não será cozido com fermento.
17 It will not be baked with leaven. I have given it as their portion of my offerings made by fire; it is most holy, as the sin-offering, and as the trespass-offering.
17 Esta é a parte que lhes tenho dado das ofertas que me são feitas, consumidas pelo fogo. Esta é uma coisa santíssima, como o sacrifício pelo pecado e o sacrifício de reparação.
18 Every male among the sons of Aaron will eat of it, as [his] portion forever throughout your{+} generations, from the offerings of Yahweh made by fire: whoever touches them will be holy.
18 Todo varão entre os filhos de Aarão comerá dela. Essa é uma lei perpétua, no tocante às partes destinadas a vossos descendentes, das ofertas feitas pelo fogo ao Senhor. Todo aquele que tocar essas coisas será santo."
19 And Yahweh spoke to Moses, saying,
19 O Senhor disse a Moisés:
20 This is the oblation of Aaron and of his sons, which they will offer to Yahweh in the day when he is anointed: the tenth part of an ephah of fine flour for a meal-offering perpetually, half of it in the morning, and half of it in the evening.
20 "Eis a oferta que Aarão e seus filhos farão ao Senhor no dia em que receberem a unção: um décimo de efá de flor de farinha em oblação perpétua, metade pela manhã e metade à tarde.
21 On a baking-pan it will be made with oil; when it is soaked, you will bring it in: in baked pieces you will offer the meal-offering for a sweet savor to Yahweh.
21 Ela será frita na frigideira com óleo; tu a trarás quando estiver misturada, e oferecerás os pedaços fritos da oferta dividida, em agradável odor ao Senhor.
22 And the anointed priest who will be in his stead from among his sons will offer it: by a statute forever it will be wholly burnt to Yahweh.
22 O filho do sacerdote que lhe suceder e receber a unção fará também essa oblação. Esta é uma lei perpétua diante do Senhor; a oblação será consumida inteiramente.
23 And every meal-offering of the priest will be wholly burnt: it will not be eaten.
23 Toda oferta de sacerdote será consumida integralmente; não se comerá dela."
24 And Yahweh spoke to Moses, saying,
24 O Senhor disse a Moisés: "Dize o seguinte a Aarão e seus filhos:
25 Speak to Aaron and to his sons, saying, This is the law of the sin-offering: in the place where the burnt-offering is killed will the sin-offering be killed before Yahweh: it is most holy.
25 eis a lei do sacrifício pelo pecado: a vítima do sacrifício pelo pecado será imolada diante do Senhor, no lugar onde se imola a vítima do holocausto. Esta é uma coisa santíssima.
26 The priest who offers it for sin will eat it: in a holy place it will be eaten, in the court of the tent of meeting.
26 O sacerdote que oferecer a vítima do sacrifício pelo pecado comê-la-á em um lugar santo, a saber: no átrio da tenda de reunião.
27 Whatever will touch its flesh will be holy; and when there is sprinkled of its blood on any garment, it will be washed that on which it was sprinkled in a holy place.
27 Todo aquele que tocar a sua carne será santo; se se salpicar do seu sangue sobre uma veste, tu a lavarás em um lugar santo.
28 But the earthen vessel in which it is boiled will be broken; and if it is boiled in a bronze vessel, it will be scoured, and rinsed in water.
28 O vaso de barro em que se cozer a vítima será quebrado; mas, se o vaso for de bronze, será esfregado e lavado com água.
29 Every male among the priests will eat of it: it is most holy.
29 Todo varão entre os sacerdotes comerá dela; esta é uma coisa santíssima.
30 And no sin-offering, of which any of the blood is brought into the tent of meeting to make atonement in the holy place, will be eaten: it will be burnt with fire.
30 A vítima, porém, imolada pelo pecado, cujo sangue se leva à tenda de reunião para se fazer a expiação no santuário, não será de forma alguma comida, mas queimada no fogo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.