Levítico 6
Updated Bible Version (UPDV) vs ARA
1 And Yahweh spoke to Moses, saying,
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
2 If anyone sins, and commits a trespass against Yahweh, and deals falsely with his associate in a matter of deposit, or of bargain, or of robbery, or has oppressed his associate,
2 Quando alguma pessoa pecar, e cometer ofensa contra o Senhor , e negar ao seu próximo o que este lhe deu em depósito, ou penhor, ou roubar, ou tiver usado de extorsão para com o seu próximo;
3 or has found that which was lost, and deals falsely in it, and swears to a lie; in any of all these things that man does, sinning in it;
3 ou que, tendo achado o perdido, o negar com falso juramento, ou fizer alguma outra coisa de todas em que o homem costuma pecar,
4 then it will be, if he has sinned, and is guilty, that he will restore that which he took by robbery, or the thing which he has gotten by oppression, or the deposit which was committed to him, or the lost thing which he found,
4 será, pois, que, tendo pecado e ficado culpada, restituirá aquilo que roubou, ou que extorquiu, ou o depósito que lhe foi dado, ou o perdido que achou,
5 or any thing about which he has sworn falsely; he will even restore it in full, and will add the fifth part more thereto: to him to whom it pertains he will give it, in the day of his being found guilty.
5 ou tudo aquilo sobre que jurou falsamente; e o restituirá por inteiro e ainda a isso acrescentará a quinta parte; àquele a quem pertence, lho dará no dia da sua oferta pela culpa.
6 And he will bring his trespass-offering to Yahweh, a ram without blemish out of the flock, according to your estimation, for a trespass-offering:
6 E, por sua oferta pela culpa, trará, do rebanho, ao Senhor um carneiro sem defeito, conforme a tua avaliação, para a oferta pela culpa; trá-lo-á ao sacerdote.
7 and the priest will make atonement for him before Yahweh; and he will be forgiven concerning whatever he does so as to be guilty by it.
7 E o sacerdote fará expiação por ela diante do Senhor , e será perdoada de qualquer de todas as coisas que fez, tornando-se, por isso, culpada.
8 And Yahweh spoke to Moses, saying,
8 Disse mais o Senhor a Moisés:
9 Command Aaron and his sons, saying, This is the law of the burnt-offering: the burnt-offering will be on the hearth on the altar all night to the morning; and the fire of the altar will be kept burning on it.
9 Dá ordem a Arão e a seus filhos, dizendo: Esta é a lei do holocausto: o holocausto ficará na lareira do altar toda a noite até pela manhã, e nela se manterá aceso o fogo do altar.
10 And the priest will put on his linen garment, and his linen breeches he will put on his flesh; and he will take up the ashes whereto the fire has consumed the burnt-offering on the altar, and he will put them beside the altar.
10 O sacerdote vestirá a sua túnica de linho e os calções de linho sobre a pele nua, e levantará a cinza, quando o fogo houver consumido o holocausto sobre o altar, e a porá junto a este.
11 And he will put off his garments, and put on other garments, and carry forth the ashes outside the camp to a clean place.
11 Depois, despirá as suas vestes e porá outras; e levará a cinza para fora do arraial a um lugar limpo.
12 And the fire on the altar will be kept burning on it, it will not go out; and the priest will burn wood on it every morning: and he will lay the burnt-offering in order on it, and will burn on it the fat of the peace-offerings.
12 O fogo, pois, sempre arderá sobre o altar; não se apagará; mas o sacerdote acenderá lenha nele cada manhã, e sobre ele porá em ordem o holocausto, e sobre ele queimará a gordura das ofertas pacíficas.
13 Fire will be kept burning on the altar continually; it will not go out.
13 O fogo arderá continuamente sobre o altar; não se apagará.
14 And this is the law of the meal-offering: the sons of Aaron will offer it before Yahweh, before the altar.
14 Esta é a lei da oferta de manjares: os filhos de Arão a oferecerão perante o Senhor , diante do altar.
15 And he will take up therefrom his handful, of the fine flour of the meal-offering, and of its oil, and all the frankincense which is on the meal-offering, and will burn it on the altar for a sweet savor, as its memorial, to Yahweh.
15 Um deles tomará dela um punhado de flor de farinha da oferta de manjares com seu azeite e todo o incenso que está sobre a oferta de manjares; então, o queimará sobre o altar, como porção memorial de aroma agradável ao Senhor .
16 And that which is left of it will Aaron and his sons eat: it will be eaten without leaven in a holy place; in the court of the tent of meeting they will eat it.
16 O restante dela comerão Arão e seus filhos; asmo se comerá no lugar santo; no pátio da tenda da congregação, o comerão.
17 It will not be baked with leaven. I have given it as their portion of my offerings made by fire; it is most holy, as the sin-offering, and as the trespass-offering.
17 Levedado não se cozerá; sua porção dei-lhes das minhas ofertas queimadas; coisa santíssima é, como a oferta pelo pecado e a oferta pela culpa.
18 Every male among the sons of Aaron will eat of it, as [his] portion forever throughout your{+} generations, from the offerings of Yahweh made by fire: whoever touches them will be holy.
18 Todo varão entre os filhos de Arão comerá da oferta de manjares; estatuto perpétuo será para as vossas gerações dentre as ofertas queimadas do Senhor ; tudo o que tocar nelas será santo.
19 And Yahweh spoke to Moses, saying,
19 Disse mais o Senhor a Moisés:
20 This is the oblation of Aaron and of his sons, which they will offer to Yahweh in the day when he is anointed: the tenth part of an ephah of fine flour for a meal-offering perpetually, half of it in the morning, and half of it in the evening.
20 Esta é a oferta de Arão e de seus filhos, que oferecerão ao Senhor no dia em que aquele for ungido: a décima parte de um efa de flor de farinha pela oferta de manjares contínua; metade dela será oferecida pela manhã, e a outra metade, à tarde.
21 On a baking-pan it will be made with oil; when it is soaked, you will bring it in: in baked pieces you will offer the meal-offering for a sweet savor to Yahweh.
21 Numa assadeira, se fará com azeite; bem amassada a trarás; em pedaços cozidos trarás a oferta de manjares de aroma agradável ao Senhor .
22 And the anointed priest who will be in his stead from among his sons will offer it: by a statute forever it will be wholly burnt to Yahweh.
22 Também o sacerdote, que dentre os filhos de Arão for ungido em seu lugar, fará o mesmo; por estatuto perpétuo será de todo queimada ao Senhor .
23 And every meal-offering of the priest will be wholly burnt: it will not be eaten.
23 Assim, toda a oferta de manjares do sacerdote será totalmente queimada; não se comerá.
24 And Yahweh spoke to Moses, saying,
24 Disse mais o Senhor a Moisés:
25 Speak to Aaron and to his sons, saying, This is the law of the sin-offering: in the place where the burnt-offering is killed will the sin-offering be killed before Yahweh: it is most holy.
25 Fala a Arão e a seus filhos, dizendo: Esta é a lei da oferta pelo pecado: no lugar onde se imola o holocausto, se imolará a oferta pelo pecado, perante o Senhor ; coisa santíssima é.
26 The priest who offers it for sin will eat it: in a holy place it will be eaten, in the court of the tent of meeting.
26 O sacerdote que a oferecer pelo pecado a comerá; no lugar santo, se comerá, no pátio da tenda da congregação.
27 Whatever will touch its flesh will be holy; and when there is sprinkled of its blood on any garment, it will be washed that on which it was sprinkled in a holy place.
27 Tudo o que tocar a carne da oferta será santo; se aspergir alguém do seu sangue sobre a sua veste, lavarás aquilo sobre que caiu, no lugar santo.
28 But the earthen vessel in which it is boiled will be broken; and if it is boiled in a bronze vessel, it will be scoured, and rinsed in water.
28 E o vaso de barro em que for cozida será quebrado; porém, se for cozida num vaso de bronze, esfregar-se-á e lavar-se-á na água.
29 Every male among the priests will eat of it: it is most holy.
29 Todo varão entre os sacerdotes a comerá; coisa santíssima é.
30 And no sin-offering, of which any of the blood is brought into the tent of meeting to make atonement in the holy place, will be eaten: it will be burnt with fire.
30 Porém não se comerá nenhuma oferta pelo pecado, cujo sangue se traz à tenda da congregação, para fazer expiação no santuário; no fogo será queimada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.