Levítico 6

Updated Bible Version (UPDV) vs BKJ

Sair da comparação
1 And Yahweh spoke to Moses, saying,
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 If anyone sins, and commits a trespass against Yahweh, and deals falsely with his associate in a matter of deposit, or of bargain, or of robbery, or has oppressed his associate,
2 Se uma alma pecar, e cometer uma transgressão contra o SENHOR, e mentir ao seu próximo naquilo que lhe foi entregue para guardar, ou em amizade, ou em algo tirado por violência, ou enganar o seu próximo;
3 or has found that which was lost, and deals falsely in it, and swears to a lie; in any of all these things that man does, sinning in it;
3 ou se tiver achado o que se perdeu, e mentir sobre isso com falso juramento; em todas essas coisas que um homem faz, pecando,
4 then it will be, if he has sinned, and is guilty, that he will restore that which he took by robbery, or the thing which he has gotten by oppression, or the deposit which was committed to him, or the lost thing which he found,
4 então será que, porquanto ele pecou e é culpado, ele restituirá aquilo que tirou violentamente, ou o que pegou enganosamente, ou o depósito que lhe foi dado em guarda, ou a coisa perdida que achou,
5 or any thing about which he has sworn falsely; he will even restore it in full, and will add the fifth part more thereto: to him to whom it pertains he will give it, in the day of his being found guilty.
5 ou sobre tudo aquilo o que jurou falsamente; ele o restituirá o principal, e acrescentará a quinta parte, e a dará àquele a quem pertence, no dia de sua oferta pela transgressão.
6 And he will bring his trespass-offering to Yahweh, a ram without blemish out of the flock, according to your estimation, for a trespass-offering:
6 E ele trará a sua oferta pela transgressão ao SENHOR, um carneiro sem defeito do rebanho, com a tua estimativa, por oferta pela transgressão; trará ao sacerdote.
7 and the priest will make atonement for him before Yahweh; and he will be forgiven concerning whatever he does so as to be guilty by it.
7 E o sacerdote fará expiação por ele diante do SENHOR, e será perdoada qualquer coisa de todas que ele tenha feito em transgressão.
8 And Yahweh spoke to Moses, saying,
8 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
9 Command Aaron and his sons, saying, This is the law of the burnt-offering: the burnt-offering will be on the hearth on the altar all night to the morning; and the fire of the altar will be kept burning on it.
9 Ordena a Arão e a seus filhos, dizendo: Esta é a lei da oferta queimada; isto é a oferta queimada, porque queimará sobre o altar a noite toda até o amanhecer, e o fogo do altar arderá nela.
10 And the priest will put on his linen garment, and his linen breeches he will put on his flesh; and he will take up the ashes whereto the fire has consumed the burnt-offering on the altar, and he will put them beside the altar.
10 E o sacerdote vestirá a sua veste de linho, e os seus calções de linho ele colocará sobre a sua carne, e levantará as cinzas, que o fogo consumiu com a oferta queimada sobre o altar, e ele colocará ao lado do altar.
11 And he will put off his garments, and put on other garments, and carry forth the ashes outside the camp to a clean place.
11 E ele se despirá de suas vestes, e colocará outras vestes, e levará as cinzas para fora do acampamento, até um lugar limpo.
12 And the fire on the altar will be kept burning on it, it will not go out; and the priest will burn wood on it every morning: and he will lay the burnt-offering in order on it, and will burn on it the fat of the peace-offerings.
12 O fogo sobre o altar queimará nele, não se apagará; e o sacerdote queimará lenha sobre ele todas as manhãs, e colocará a oferta queimada em ordem sobre ele, e queimará sobre ele a gordura das ofertas de paz.
13 Fire will be kept burning on the altar continually; it will not go out.
13 O fogo deverá sempre queimar sobre o altar; nunca se apagará.
14 And this is the law of the meal-offering: the sons of Aaron will offer it before Yahweh, before the altar.
14 E esta é a lei da oferta de alimentos; os filhos de Arão a oferecerão perante o SENHOR, diante do altar.
15 And he will take up therefrom his handful, of the fine flour of the meal-offering, and of its oil, and all the frankincense which is on the meal-offering, and will burn it on the altar for a sweet savor, as its memorial, to Yahweh.
15 E ele tomará um punhado, da farinha da oferta de alimentos, e do seu óleo, e todo o incenso que estiver sobre a oferta de alimento; então, o queimará sobre o altar, por cheiro suave e memorial ao SENHOR.
16 And that which is left of it will Aaron and his sons eat: it will be eaten without leaven in a holy place; in the court of the tent of meeting they will eat it.
16 E o restante dela, Arão e seus filhos comerão; com pão ázimo se comerá no santo lugar; no pátio do tabernáculo da congregação eles o comerão.
17 It will not be baked with leaven. I have given it as their portion of my offerings made by fire; it is most holy, as the sin-offering, and as the trespass-offering.
17 E não se cozerá com fermento; eu lhes dei sua porção das minhas ofertas feitas por fogo; é coisa santíssima, assim é a oferta pelo pecado, e assim a oferta pela transgressão.
18 Every male among the sons of Aaron will eat of it, as [his] portion forever throughout your{+} generations, from the offerings of Yahweh made by fire: whoever touches them will be holy.
18 Todo o homem entre os filhos de Arão comerá dela; será para sempre um estatuto para as vossas gerações acerca das ofertas do SENHOR feitas por fogo; todo aquele que tocá-las será santo.
19 And Yahweh spoke to Moses, saying,
19 E o SENHOR falou a Moisés: dizendo:
20 This is the oblation of Aaron and of his sons, which they will offer to Yahweh in the day when he is anointed: the tenth part of an ephah of fine flour for a meal-offering perpetually, half of it in the morning, and half of it in the evening.
20 Esta é a oferta de Arão e de seus filhos, que eles oferecerão ao SENHOR no dia em que for ungido; a décima parte de um efa de farinha fina para a oferta de alimentos perpétua, metade dela pela manhã, e metade à noite.
21 On a baking-pan it will be made with oil; when it is soaked, you will bring it in: in baked pieces you will offer the meal-offering for a sweet savor to Yahweh.
21 Em uma panela se fará com óleo; e quando estiver assada, a trarás; e os pedaços assados da oferta de alimentos tu oferecerás por cheiro suave ao SENHOR.
22 And the anointed priest who will be in his stead from among his sons will offer it: by a statute forever it will be wholly burnt to Yahweh.
22 E o sacerdote, que entre os seus filhos, for ungido em seu lugar, o oferecerá; isto é um estatuto eterno ao SENHOR, e será queimado completamente.
23 And every meal-offering of the priest will be wholly burnt: it will not be eaten.
23 Pois toda oferta de alimento do sacerdote será totalmente queimada; não se comerá.
24 And Yahweh spoke to Moses, saying,
24 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
25 Speak to Aaron and to his sons, saying, This is the law of the sin-offering: in the place where the burnt-offering is killed will the sin-offering be killed before Yahweh: it is most holy.
25 Fala a Arão e a seus filhos, dizendo: Esta é a lei da oferta pelo pecado; no lugar onde se mata a oferta queimada, se matará a oferta pelo pecado perante o SENHOR; é coisa santíssima.
26 The priest who offers it for sin will eat it: in a holy place it will be eaten, in the court of the tent of meeting.
26 O sacerdote que a oferecer pelo pecado a comerá; no santo lugar se comerá, no pátio do tabernáculo da congregação.
27 Whatever will touch its flesh will be holy; and when there is sprinkled of its blood on any garment, it will be washed that on which it was sprinkled in a holy place.
27 Tudo o que tocar a sua carne será santo; e quando houver aspersão do sangue sobre alguma veste, tu lavarás o que foi aspergido no santo lugar.
28 But the earthen vessel in which it is boiled will be broken; and if it is boiled in a bronze vessel, it will be scoured, and rinsed in water.
28 E o vaso de barro em que a veste for encharcada será quebrado; e se for encharcada num vaso de bronze, esse deverá ser esfregado, e enxaguado com água.
29 Every male among the priests will eat of it: it is most holy.
29 Todos os homens entre os sacerdotes a comerão; é coisa santíssima.
30 And no sin-offering, of which any of the blood is brought into the tent of meeting to make atonement in the holy place, will be eaten: it will be burnt with fire.
30 E nenhuma oferta pelo pecado, do qual qualquer sangue é trazido para o tabernáculo da congregação, para reconciliar-se no santo lugar, se comerá; será queimada no fogo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.