Levítico 16
Updated Bible Version (UPDV) vs VC
1 And Yahweh spoke to Moses, after the death of the two sons of Aaron, when they drew near before Yahweh, and died;
1 O Senhor falou a Moisés, depois da morte dos dois filhos de Aarão, que foram mortos por se terem aproximado do Senhor.
2 and Yahweh said to Moses, Speak to Aaron your brother, that he does not come at all times into the holy place inside the veil, before the mercy-seat which is on the ark; that he will not die: for I will appear in the cloud on the mercy-seat.
2 O Senhor disse-lhe: "Recomenda a teu irmão Aarão que nunca entre no santuário, além do véu, diante do propiciatório que recobre a arca, para que não morra, porque apareço na nuvem por cima do propiciatório.
3 Herewith will Aaron come into the holy place: with a young bull for a sin-offering, and a ram for a burnt-offering.
3 Eis como Aarão entrará no santuário: tomará um novilho para o sacrifício pelo pecado e um carneiro para o holocausto.
4 He will put on the holy linen coat, and he will have the linen breeches on his flesh, and will be girded with the linen belt, and with the linen turban he will be attired: they are the holy garments; and he will bathe his flesh in water, and put them on.
4 Revestir-se-á da túnica sagrada de linho, levará sobre o corpo um calção de linho, cingir-se-á dum cinto de linho e porá na cabeça um turbante de linho. Estas são as vestes sagradas, que ele só vestirá depois de se ter lavado.
5 And he will take of the congregation of the sons of Israel two he-goats for a sin-offering, and one ram for a burnt-offering.
5 Receberá da assembléia dos israelitas dois bodes destinados ao sacrifício pelo pecado e um carneiro para o holocausto.
6 And Aaron will present the bull of the sin-offering, which is for himself, and make atonement for himself, and for his house.
6 Aarão oferecerá por si mesmo o touro em sacrifício pelo pecado, e fará a expiação por si mesmo e pela sua casa.
7 And he will take the two goats, and set them before Yahweh at the door of the tent of meeting.
7 Tomará os dois bodes e os colocará diante do Senhor, à entrada da tenda de reunião.
8 And Aaron will cast lots on the two goats; one lot for Yahweh, and the other lot for Azazel.
8 Deitará sortes os dois bodes, uma para o Senhor, e outra para Azazel.
9 And Aaron will present the goat on which the lot fell for Yahweh, and offer him for a sin-offering.
9 Oferecerá o bode sobre o qual caiu a sorte para o Senhor e oferecê-lo-á em sacrifício pelo pecado.
10 But the goat, on which the lot fell for Azazel, will be set alive before Yahweh, to make atonement for him, to send him away for Azazel into the wilderness.
10 Quanto ao bode sobre o qual caiu a sorte para Azazel, será apresentado vivo ao Senhor, para que se faça a expiação sobre ele, a fim de enviá-lo a Azazel, no deserto.
11 And Aaron will present the bull of the sin-offering, which is for himself, and will make atonement for himself, and for his house, and will kill the bull of the sin-offering which is for himself:
11 Aarão oferecerá o touro pelo seu pecado, e fará a expiação por si mesmo e pela sua casa. Degolará o touro destinado ao sacrifício pelo pecado e,
12 and he will take a censer full of coals of fire from off the altar before Yahweh, and his hands full of sweet incense beaten small, and bring it inside the veil:
12 tomando o turíbulo, que ele terá enchido de brasas do altar diante do Senhor, bem como dois punhados de perfume aromático em pó, entrará com tudo para dentro do véu.
13 and he will put the incense on the fire before Yahweh, that the cloud of the incense may cover the mercy-seat that is on the testimony, that he will not die:
13 Porá o incenso no fogo diante do Senhor, para que a nuvem do perfume cubra o propiciatório da arca, e Aarão não morra.
14 and he will take of the blood of the bull, and sprinkle it with his finger on the mercy-seat on the east; and before the mercy-seat he will sprinkle of the blood with his finger seven times.
14 Tomará o sangue do touro e o aspergirá com dedo sobre o propiciatório, pela frente, e depois aspergirá com o dedo sete vezes de fronte do propiciatório.
15 Then he will kill the goat of the sin-offering, that is for the people, and bring his blood inside the veil, and do with his blood as he did with the blood of the bull, and sprinkle it on the mercy-seat, and before the mercy-seat:
15 Imolará, enfim, o bode do sacrifício pelo pecado do povo, e levará seu sangue para outro lado do véu. Fará com esse sangue como fez com o sangue do touro, aspergindo o propiciatório e a frente do propiciatório.
16 and he will make atonement for the holy place, because of the uncleannesses of the sons of Israel, and because of their transgressions, even all their sins: and so he will do for the tent of meeting, that stays with them in the midst of their uncleannesses.
16 É assim que fará a expiação pelo santuário, por causa das impurezas dos israelitas e de suas transgressões, e de todos os seus pecados. Da mesma forma fará pela tenda de reunião, que está com eles no meio de suas imundícies.
17 And there will not be any of man in the tent of meeting when he goes in to make atonement in the holy place, until he comes out, and makes atonement for himself, and for his household, and for all the assembly of Israel.
17 Ninguém esteja na tenda de reunião quando Aarão entrar para fazer a expiação no santuário até que saia. Fará assim a expiação por si mesmo, pela sua família e por toda a assembléia de Israel.
18 And he will go out to the altar that is before Yahweh, and make atonement for it, and will take of the blood of the bull, and of the blood of the goat, and put it on the horns of the altar round about.
18 Quando tiver sado, irá para o altar que está diante do Senhor e fará a expiação por esse altar: tomará o sangue do touro e do bode e o porá nos cornos do altar em toda a volta.
19 And he will sprinkle of the blood on it with his finger seven times, and cleanse it, and hallow it from the uncleannesses of the sons of Israel.
19 Aspergirá com o dedo sete vezes o altar, para purificá-lo e santificá-lo por causa das imundícies dos israelitas.
20 And when he has made an end of atoning for the holy place, and the tent of meeting, and the altar, he will present the live goat:
20 Havendo terminado a expiação do santuário, da tenda de reunião e do altar, Aarão trará o bode vivo.
21 and Aaron will lay both his hands on the head of the live goat, and confess over him all the iniquities of the sons of Israel, and all their transgressions, even all their sins; and he will put them on the head of the goat, and will send him away by the hand of a man who is in readiness into the wilderness:
21 Imporá as duas mãos sobre a sua cabeça, e confessará sobre ele todas as iniqüidades dos israelitas, todas as suas desobediências, todos os seus pecados. Pô-los-á sobre a cabeça do bode e o enviará ao deserto pelas mãos de um homem encarregado disso.
22 and the goat will bear on him all their iniquities to a solitary land: and he will let the goat go into the wilderness.
22 O bode levará, pois, sobre si, todas as iniqüidades deles para uma terra selvagem. Quando o bode tiver sido mandado para o deserto,
23 And Aaron will come into the tent of meeting, and will put off the linen garments, which he put on when he went into the holy place, and will leave them there:
23 Aarão voltará para a tenda de reunião, tirará as vestes de linho que ele pôs à sua entrada no santuário, e as deporá ali.
24 and he will bathe his flesh in water in a holy place, and put on his garments, and come forth, and offer his burnt-offering and the burnt-offering of the people, and make atonement for himself and for the people.
24 Lavará o seu corpo no lugar santo, retomará depois suas vestes e sairá para imolar o seu holocausto e o povo, fazendo a expiação por ele e pelo povo.
25 And the fat of the sin-offering he will burn on the altar.
25 Queimará no altar a gordura do sacrifício pelo pecado.
26 And he who lets the goat go for Azazel will wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he will come into the camp.
26 O homem que tiver conduzido o bode a Azazel no deserto, lavará suas vestes e banhar-se-á. Depois disso poderá voltar ao acampamento.
27 And the bull of the sin-offering, and the goat of the sin-offering, whose blood was brought in to make atonement in the holy place, will be carried forth outside the camp; and they will burn in the fire their skins, and their flesh, and their dung.
27 "Serão levados para fora do acampamento o touro e o bode oferecidos em sacrifício pelo pecado, cujo sangue terá sido levado ao santuário para aí fazer-se a expiação; queimar-se-ão no fogo o seu couro, a sua carne e os seus excrementos.
28 And he who burns them will wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he will come into the camp.
28 Aquele que os tiver queimado lavará as suas vestes, banhar-se-á e depois disso poderá voltar ao acampamento.
29 And it will be a statute forever to you{+}: in the seventh month, on the tenth day of the month, you{+} will afflict your{+} souls, and will do no manner of work, the home-born, or the stranger who sojourns among you{+}:
29 Esta será para vós uma lei perpétua: no sétimo mês, no décimo dia do mês, jejuareis e não fareis trabalho algum, tanto o nativo como o estrangeiro que habita nomeio de vós,
30 for on this day atonement will be made for you{+}, to cleanse you{+}; from all your{+} sins you{+} will be clean before Yahweh.
30 porque nesse dia se fará a expiação por vós, para que vos purifiqueis e sejais livres de todos os vossos pecados diante do Senhor.
31 It is a Sabbath of solemn rest to you{+}, and you{+} will afflict your{+} souls; it is a statute forever.
31 Será um sábado, um dia de descanso para vós, durante o qual jejuareis. Esta é uma instituição perpétua.
32 And the priest, who will be anointed and who will be consecrated to be priest in his father's stead, will make the atonement, and will put on the linen garments, even the holy garments:
32 A expiação será feita pelo sacerdote que foi ungido e empossado para exercer o sacerdócio em lugar de seu pai. Revestirá as vestes de linho, as vestes sagradas,
33 and he will make atonement for the holy sanctuary; and he will make atonement for the tent of meeting and for the altar; and he will make atonement for the priests and for all the people of the assembly.
33 e fará a expiação pelo santuário sagrado, pela tenda de reunião, pelo altar, pelos sacerdotes e por toda a assembléia.
34 And this will be an everlasting statute to you{+}, to make atonement for the sons of Israel because of all their sins once in the year. And he did as Yahweh commanded Moses.
34 Esta será para vs uma instituição perpétua: uma vez por ano far-se-á a expiação de todos os pecados dos israelitas." Aarão fez como o Senhor o tinha ordenado a Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.