Josué 1

Updated Bible Version (UPDV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Now it came to pass after the death of Moses the slave of Yahweh, that Yahweh spoke to Joshua the son of Nun, Moses' minister, saying,
1 Depois que Moisés, servo do S enhor , morreu, o S enhor disse a Josué, filho de Num, auxiliar de Moisés:
2 Moses my slave is dead; now therefore arise, go over this Jordan, you, and all this people, to the land which I am giving to them, even to the sons of Israel.
2 “Meu servo Moisés está morto; chegou a hora de você conduzir todo este povo, os israelitas, para atravessar o rio Jordão e entrar na terra que eu lhes dou.
3 Every place that the sole of your{+} foot will tread on, to you{+} I have given it, as I spoke to Moses.
3 Eu darei a vocês todo o lugar em que pisarem, conforme prometi a Moisés,
4 From the wilderness, and this Lebanon, even to the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and to the great sea toward the going down of the sun, will be your{+} border.
4 desde o deserto do Neguebe, ao sul, até os montes do Líbano, ao norte; desde o rio Eufrates, a leste, até o mar Mediterrâneo, a oeste, incluindo toda a terra dos hititas.
5 There will not be any man able to stand before you all the days of your life. As I was with Moses, so I will be with you; I will not fail you, nor forsake you.
5 Enquanto você viver, ninguém será capaz de lhe resistir, pois eu estarei com você, assim como estive com Moisés. Não o deixarei nem o abandonarei.
6 Be strong and of good courage; for you will cause this people to inherit the land which I swore to their fathers to give them.
6 “Seja forte e corajoso, pois você conduzirá este povo para tomar posse da terra que jurei dar a seus antepassados.
7 Only be strong and very courageous, to observe to do according to all the law, which Moses my slave commanded you: don't turn from it to the right hand or to the left, that you may have good success wherever you go.
7 Seja somente forte e muito corajoso. Tenha o cuidado de cumprir toda a lei que meu servo Moisés lhe ordenou. Não se desvie dela nem para um lado nem para o outro. Assim você será bem-sucedido em tudo que fizer.
8 This book of the law will not depart out of your mouth, but you will meditate on it day and night, that you may observe to do according to all that is written in it: for then you will make your way prosperous, and then you will have good success.
8 Relembre continuamente os termos deste Livro da Lei. Medite nele dia e noite, para ter certeza de cumprir tudo que nele está escrito. Então você prosperará e terá sucesso em tudo que fizer.
9 Haven't I commanded you? Be strong and of good courage; don't be frightened, neither be dismayed: for Yahweh your God is with you wherever you go.
9 Esta é minha ordem: Seja forte e corajoso! Não tenha medo nem desanime, pois o S enhor , seu Deus, estará com você por onde você andar”.
10 Then Joshua commanded the officers of the people, saying,
10 Então Josué ordenou aos oficiais do povo:
11 Pass through the midst of the camp, and command the people, saying, Prepare yourselves provisions; for within three days you{+} are to pass over this Jordan, to go in to possess the land, which Yahweh your{+} God gives you{+} to possess it.
11 “Percorram o acampamento e digam ao povo que prepare os suprimentos, pois daqui a três dias vocês atravessarão o rio Jordão e tomarão posse da terra que o S enhor , seu Deus, lhes dá”.
12 And to the Reubenites, and to the Gadites, and to the half-tribe of Manasseh, Joshua spoke, saying,
12 Em seguida, Josué convocou as tribos de Rúben e Gade e a meia tribo de Manassés e disse:
13 Remember the word which Moses the slave of Yahweh commanded you{+}, saying, Yahweh your{+} God gives you{+} rest, and will give you{+} this land.
13 “Lembrem-se do que Moisés, servo do S enhor , lhes ordenou: ‘O S enhor , seu Deus, lhes concede um lugar de descanso e lhes dá esta terra’.
14 Your{+} wives, your{+} little ones, and your{+} cattle, will remain in the land which Moses gave you{+} beyond the Jordan; but you{+} will pass over before your{+} brothers armed, all the mighty men of valor, and will help them;
14 Suas esposas, seus filhos e seus animais ficarão na terra que Moisés designou para vocês a leste do Jordão. Mas seus guerreiros valentes, completamente armados, atravessarão o Jordão à frente das outras tribos e as ajudarão.
15 until Yahweh gives your{+} brothers rest, as [he has given] you{+}, and they also have possessed the land which Yahweh your{+} God gives them: then you{+} will return to the land of your{+} possession, and possess it, which Moses the slave of Yahweh gave you{+} beyond the Jordan toward the sunrising.
15 Permaneçam com seus irmãos até que o S enhor conceda descanso a eles como concedeu a vocês, e até que eles também tomem posse da terra que o S enhor , seu Deus, lhes dá. Só então vocês voltarão e se estabelecerão na terra a leste do Jordão, o lugar que Moisés, servo do S enhor , designou para que vocês tomassem posse”.
16 And they answered Joshua, saying, All that you have commanded us we will do, and wherever you send us we will go.
16 Eles responderam a Josué: “Faremos tudo que você ordenar e iremos aonde nos enviar.
17 According as we listened to Moses in all things, so we will listen to you: only Yahweh your God be with you, as he was with Moses.
17 Obedeceremos a você como obedecemos em tudo a Moisés. Que o S enhor , seu Deus, esteja sempre com você, como esteve com Moisés.
18 Whoever he is that will rebel against your commandment, and will not listen to your words in all that you command him, he will be put to death: only be strong and of good courage.
18 Quem se rebelar contra as suas ordens e não obedecer às suas palavras será morto. Seja somente forte e corajoso!”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.