Josué 1
Updated Bible Version (UPDV) vs NTLH
1 Now it came to pass after the death of Moses the slave of Yahweh, that Yahweh spoke to Joshua the son of Nun, Moses' minister, saying,
1 Depois que Moisés, servo do Senhor , morreu, Deus disse ao ajudante de Moisés, chamado Josué, filho de Num:
2 Moses my slave is dead; now therefore arise, go over this Jordan, you, and all this people, to the land which I am giving to them, even to the sons of Israel.
2 — O meu servo Moisés está morto. Agora você e todo o povo de Israel se preparem para atravessar o rio Jordão e entrar na terra que vou dar a vocês.
3 Every place that the sole of your{+} foot will tread on, to you{+} I have given it, as I spoke to Moses.
3 Como disse a Moisés, eu lhes darei toda a terra que pisarem.
4 From the wilderness, and this Lebanon, even to the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and to the great sea toward the going down of the sun, will be your{+} border.
4 Os limites dessa terra serão os seguintes: ao sul, o deserto; e, ao norte, os montes Líbanos; a leste, o grande rio Eufrates e toda a terra dos heteus; e, a oeste, o mar Mediterrâneo.
5 There will not be any man able to stand before you all the days of your life. As I was with Moses, so I will be with you; I will not fail you, nor forsake you.
5 Você nunca será derrotado. Eu estarei com você como estive com Moisés. Nunca o abandonarei.
6 Be strong and of good courage; for you will cause this people to inherit the land which I swore to their fathers to give them.
6 Seja forte e corajoso porque você vai comandar este povo quando eles tomarem posse da terra que prometi aos antepassados deles.
7 Only be strong and very courageous, to observe to do according to all the law, which Moses my slave commanded you: don't turn from it to the right hand or to the left, that you may have good success wherever you go.
7 Seja forte e muito corajoso. Tome cuidado e viva de acordo com toda a Lei que o meu servo Moisés lhe deu. Não se desvie dela em nada e você terá sucesso em qualquer lugar para onde for.
8 This book of the law will not depart out of your mouth, but you will meditate on it day and night, that you may observe to do according to all that is written in it: for then you will make your way prosperous, and then you will have good success.
8 Fale sempre do que está escrito no Livro da Lei . Estude esse livro dia e noite e se esforce para viver de acordo com tudo o que está escrito nele. Se fizer isso, tudo lhe correrá bem, e você terá sucesso.
9 Haven't I commanded you? Be strong and of good courage; don't be frightened, neither be dismayed: for Yahweh your God is with you wherever you go.
9 Lembre da minha ordem: “Seja forte e corajoso! Não fique desanimado, nem tenha medo, porque eu, o Senhor , seu Deus, estarei com você em qualquer lugar para onde você for!”
10 Then Joshua commanded the officers of the people, saying,
10 Então Josué ordenou aos líderes israelitas:
11 Pass through the midst of the camp, and command the people, saying, Prepare yourselves provisions; for within three days you{+} are to pass over this Jordan, to go in to possess the land, which Yahweh your{+} God gives you{+} to possess it.
11 — Vão pelo meio do acampamento, dando esta ordem ao povo: “Arranjem comida porque daqui a três dias vocês vão atravessar o rio Jordão para tomar posse da terra que o Senhor , nosso Deus, lhes dará.”
12 And to the Reubenites, and to the Gadites, and to the half-tribe of Manasseh, Joshua spoke, saying,
12 E Josué disse às tribos de Rúben, de Gade e de Manassés do Leste:
13 Remember the word which Moses the slave of Yahweh commanded you{+}, saying, Yahweh your{+} God gives you{+} rest, and will give you{+} this land.
13 — Lembrem da ordem de Moisés, servo do Senhor : “O Senhor , nosso Deus, dará esta terra a vocês para morarem nela e ali viverem em segurança.
14 Your{+} wives, your{+} little ones, and your{+} cattle, will remain in the land which Moses gave you{+} beyond the Jordan; but you{+} will pass over before your{+} brothers armed, all the mighty men of valor, and will help them;
14 As suas mulheres, as crianças e o gado ficarão aqui na terra que Moisés lhes deu a leste do rio Jordão. Mas que os homens peguem as suas armas e atravessem o rio na frente dos seus irmãos israelitas e estejam prontos para ajudá-los na batalha!
15 until Yahweh gives your{+} brothers rest, as [he has given] you{+}, and they also have possessed the land which Yahweh your{+} God gives them: then you{+} will return to the land of your{+} possession, and possess it, which Moses the slave of Yahweh gave you{+} beyond the Jordan toward the sunrising.
15 Eles tomarão posse da terra que o Senhor , nosso Deus, lhes dará e ficarão morando nela. Quando isso acontecer, vocês voltarão para viver na terra que Moisés, servo de Deus, deu a vocês aqui, a leste do Jordão.”
16 And they answered Joshua, saying, All that you have commanded us we will do, and wherever you send us we will go.
16 Então eles responderam a Josué: — Faremos tudo o que você mandou e iremos aonde nos enviar.
17 According as we listened to Moses in all things, so we will listen to you: only Yahweh your God be with you, as he was with Moses.
17 Assim como sempre obedecemos a Moisés, também obedeceremos a você. Que o Senhor , seu Deus, esteja com você como esteve com Moisés!
18 Whoever he is that will rebel against your commandment, and will not listen to your words in all that you command him, he will be put to death: only be strong and of good courage.
18 Quem se revoltar e desobedecer a qualquer ordem sua será morto. Acima de tudo seja forte e corajoso!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.