Jó 7

Updated Bible Version (UPDV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Is there not a warfare to common man on earth? And are not his days like the days of a hired worker?
1 “Acaso a vida na terra não é uma luta? Nossos dias são como os de um trabalhador braçal,
2 As a slave who earnestly desires the shadow, And as a hired worker that looks for his wages:
2 como o servo que anseia pela sombra, como o empregado à espera do pagamento.
3 So am I made to possess months of misery, And wearisome nights are appointed to me.
3 Recebi de herança meses de puro vazio, fui condenado a passar noites longas em aflição.
4 When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? And I am full of tossings to and fro to the dawning of the day.
4 Deitado na cama, penso: ‘Quando chegará a manhã?’, mas a noite se arrasta e reviro-me até o amanhecer.
5 My flesh is clothed with worms and clods of dust; My skin closes up, and breaks out afresh.
5 Meu corpo está coberto de vermes e crostas de feridas; minha pele se racha e vaza pus.”
6 My days are swifter than a weaver's shuttle, And are spent without hope.
6 “Meus dias correm mais depressa que a lançadeira de um tecelão e terminam sem esperança.
7 Oh remember that my life is a breath: My eye will no more see good.
7 Lembra-te, ó Deus, de que minha vida é apenas um sopro; nunca mais voltarei a ver a felicidade.
8 The eye of him who sees me will look at me no more; Your eyes will be on me, but I will not be.
8 Tu me vês agora, mas em breve não me verás; procurarás por mim, mas já não existirei.
9 As the cloud is consumed and vanishes away, So he who goes down to Sheol will come up no more.
9 Como uma nuvem que se dissipa e some, os que descem à sepultura
10 He will return no more to his house, Neither will his place know him anymore.
10 Deixam seu lar para sempre, e ninguém se lembrará deles novamente.
11 Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
11 “Não posso me calar, tenho de expressar minha angústia; minha alma amargurada precisa se queixar.
12 Am I a sea, or a sea-monster, That you set a watch over me?
12 Acaso sou eu o mar revolto ou algum monstro marinho, para que me ponhas sob vigilância?
13 When I say, My bed will comfort me, My couch will ease my complaint;
13 Penso: ‘Na cama encontrarei descanso, e o leito me aliviará o sofrimento’,
14 Then you scare me with dreams, And terrify me through visions:
14 mas tu me assustas com sonhos e me aterrorizas com visões.
15 So that my soul chooses strangling, And death rather than my bones.
15 Preferiria ser estrangulado; melhor morrer que sofrer assim.
16 I loathe [my life]; I would not live always: Let me alone; for my days are vanity.
16 Odeio minha vida e não quero continuar a viver; deixa-me em paz, pois meus dias passam como um sopro.
17 What is common man, that you should magnify him, And that you should set your mind on him,
17 “O que é o ser humano, para que lhe dês tanta importância e penses nele com tanta atenção?
18 And that you should visit him every morning, And try him every moment?
18 Pois o examinas todas as manhãs e o pões à prova a cada instante.
19 How long will you not look away from me, Nor let me alone until I swallow down my spittle?
19 Por que não me deixas em paz? Dá-me tempo pelo menos para engolir a saliva!
20 If I have sinned, what do I do to you, O you watcher of man? Why have you set me as a mark for you, So that I am a burden to you?
20 Se eu pequei, o que te fiz, ó Vigia de toda a humanidade? Por que fizeste de mim o teu alvo? Acaso sou um fardo para ti?
21 And why don't you pardon my transgression, and take away my iniquity? For now I will lie down in the dust; And you will seek me diligently, but I will not be.
21 Por que não perdoas meu pecado e removes minha culpa? Pois em breve me deitarei no pó e morrerei; quando procurares por mim, já não existirei”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.