Jó 7

Updated Bible Version (UPDV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Is there not a warfare to common man on earth? And are not his days like the days of a hired worker?
1 “A vida neste mundo é dura como o serviço militar; todos têm de trabalhar pesado,
2 As a slave who earnestly desires the shadow, And as a hired worker that looks for his wages:
2 como o escravo que suspira pela sombra, como o trabalhador que espera o seu salário.
3 So am I made to possess months of misery, And wearisome nights are appointed to me.
3 Mês após mês só tenho tido desilusões, e as minhas noites têm sido cheias de aflição.
4 When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? And I am full of tossings to and fro to the dawning of the day.
4 Essas noites são compridas; eu me canso de me virar na cama até de madrugada e fico perguntando: “Será que já é hora de levantar?”
5 My flesh is clothed with worms and clods of dust; My skin closes up, and breaks out afresh.
5 O meu corpo está coberto de bichos e de cascas de feridas; a minha pele racha, e dela escorre pus.
6 My days are swifter than a weaver's shuttle, And are spent without hope.
6 Os meus dias passam mais depressa do que a lançadeira do tecelão e vão embora sem deixar esperança.
7 Oh remember that my life is a breath: My eye will no more see good.
7 Lembra, ó Deus, que a minha vida é apenas um sopro; os meus olhos nunca mais verão a felicidade.
8 The eye of him who sees me will look at me no more; Your eyes will be on me, but I will not be.
8 Tu me vês agora, porém não me verás mais; olharás para mim, mas eu já terei desaparecido.
9 As the cloud is consumed and vanishes away, So he who goes down to Sheol will come up no more.
9 “Como a nuvem que passa e some, assim aquele que desce ao
10 He will return no more to his house, Neither will his place know him anymore.
10 ele não volta para casa; ninguém lembra mais dele.
11 Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
11 Por isso, não posso ficar calado. Estou aflito, tenho de falar, preciso me queixar, pois o meu coração está cheio de amargura.
12 Am I a sea, or a sea-monster, That you set a watch over me?
12 Será que eu sou o Mar ou algum outro monstro do mar para que fiques aí me vigiando?
13 When I say, My bed will comfort me, My couch will ease my complaint;
13 Quando penso que na cama encontrarei descanso e que o sono aliviará a minha dor,
14 Then you scare me with dreams, And terrify me through visions:
14 então me espantas com sonhos e com pesadelos me enches de medo.
15 So that my soul chooses strangling, And death rather than my bones.
15 Eu prefiro ser estrangulado; é melhor morrer do que viver neste meu corpo.
16 I loathe [my life]; I would not live always: Let me alone; for my days are vanity.
16 Detesto a vida; não quero mais viver. Deixa-me em paz, pois a minha vida não vale nada.
17 What is common man, that you should magnify him, And that you should set your mind on him,
17 “O que somos nós, para que nos dês tanta importância e te preocupes com a gente?
18 And that you should visit him every morning, And try him every moment?
18 Por que nos vigias todos os dias e a todo instante nos fazes passar por provas?
19 How long will you not look away from me, Nor let me alone until I swallow down my spittle?
19 Quando deixarás de olhar para mim, a fim de que eu tenha um momento de sossego?
20 If I have sinned, what do I do to you, O you watcher of man? Why have you set me as a mark for you, So that I am a burden to you?
20 Se pequei, que mal fiz a ti, ó vigia das pessoas? Por que fizeste de mim o alvo das tuas flechas? Por acaso, sou uma carga tão pesada assim?
21 And why don't you pardon my transgression, and take away my iniquity? For now I will lie down in the dust; And you will seek me diligently, but I will not be.
21 Por que não perdoas o meu pecado e não apagas a minha maldade? Logo estarei na sepultura; tu me procurarás, mas eu não existirei mais.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.