Jó 7

Updated Bible Version (UPDV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Is there not a warfare to common man on earth? And are not his days like the days of a hired worker?
1 Porventura não tem o homem duro serviço sobre a terra? E não são os seus dias como os do jornaleiro?
2 As a slave who earnestly desires the shadow, And as a hired worker that looks for his wages:
2 Como o escravo que suspira pela sombra, e como o jornaleiro que espera pela sua paga,
3 So am I made to possess months of misery, And wearisome nights are appointed to me.
3 assim se me deram meses de escassez, e noites de aflição se me ordenaram.
4 When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? And I am full of tossings to and fro to the dawning of the day.
4 Havendo-me deitado, digo: Quando me levantarei? Mas comprida é a noite, e farto-me de me revolver na cama até a alva.
5 My flesh is clothed with worms and clods of dust; My skin closes up, and breaks out afresh.
5 A minha carne se tem vestido de vermes e de torrões de pó; a minha pele endurece, e torna a rebentar-se.
6 My days are swifter than a weaver's shuttle, And are spent without hope.
6 Os meus dias são mais velozes do que a lançadeira do tecelão, e chegam ao fim sem esperança.
7 Oh remember that my life is a breath: My eye will no more see good.
7 Lembra-te de que a minha vida é um sopro; os meus olhos não tornarão a ver o bem.
8 The eye of him who sees me will look at me no more; Your eyes will be on me, but I will not be.
8 Os olhos dos que agora me vêem não me verão mais; os teus olhos estarão sobre mim, mas não serei mais.
9 As the cloud is consumed and vanishes away, So he who goes down to Sheol will come up no more.
9 Tal como a nuvem se desfaz e some, aquele que desce à sepultura nunca tornará a subir.
10 He will return no more to his house, Neither will his place know him anymore.
10 Nunca mais tornará à sua casa, nem o seu lugar o conhecerá mais.
11 Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
11 Por isso não reprimirei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito, queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 Am I a sea, or a sea-monster, That you set a watch over me?
12 Sou eu o mar, ou um monstro marinho, para que me ponhas uma guarda?
13 When I say, My bed will comfort me, My couch will ease my complaint;
13 Quando digo: Confortar-me-á a minha cama, meu leito aliviará a minha queixa,
14 Then you scare me with dreams, And terrify me through visions:
14 então me espantas com sonhos, e com visões me atemorizas;
15 So that my soul chooses strangling, And death rather than my bones.
15 de modo que eu escolheria antes a estrangulação, e a morte do que estes meus ossos.
16 I loathe [my life]; I would not live always: Let me alone; for my days are vanity.
16 A minha vida abomino; não quero viver para sempre; retira-te de mim, pois os meus dias são vaidade.
17 What is common man, that you should magnify him, And that you should set your mind on him,
17 Que é o homem, para que tanto o engrandeças, e ponhas sobre ele o teu pensamento,
18 And that you should visit him every morning, And try him every moment?
18 e cada manhã o visites, e cada momento o proves?
19 How long will you not look away from me, Nor let me alone until I swallow down my spittle?
19 Até quando não apartarás de mim a tua vista, nem me largarás, até que eu possa engolir a minha saliva?
20 If I have sinned, what do I do to you, O you watcher of man? Why have you set me as a mark for you, So that I am a burden to you?
20 Se peco, que te faço a ti, ó vigia dos homens? Por que me fizeste alvo dos teus dardos? Por que a mim mesmo me tornei pesado?
21 And why don't you pardon my transgression, and take away my iniquity? For now I will lie down in the dust; And you will seek me diligently, but I will not be.
21 Por que me não perdoas a minha transgressão, e não tiras a minha iniqüidade? Pois agora me deitarei no pó; tu me buscarás, porém eu não serei mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.