Jó 33

Updated Bible Version (UPDV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nevertheless, Job, I pray you, hear my speech, And listen to all my words.
1 E agora, Jó, escuta minhas palavras, dá ouvidos a todos os meus discursos.
2 Look now, I have opened my mouth; My tongue has spoken in my mouth.
2 Eis que abro a boca, minha língua, sob o céu da boca, vai falar.
3 My words [will utter] the uprightness of my heart; And that which my lips know they will speak sincerely.
3 Minhas palavras brotam de um coração reto, meus lábios falarão francamente.
4 The Spirit of God has made me, And the breath of the Almighty gives me life.
4 O Espírito de Deus me criou, e o sopro do Todo-poderoso me deu a vida.
5 If you can, answer me; Set [your words] in order before me, stand forth.
5 Se puderes, responde-me; toma posição, fica firme diante de mim.
6 Look, I am toward God even as you are: I also am formed out of the clay.
6 Em face de Deus sou teu igual: como tu mesmo, fui formado de barro.
7 Look, my terror will not make you afraid, Neither will my pressure be heavy on you.
7 Assim meu temor não te assustará e o peso de minhas palavras não te acabrunhará.
8 Surely you have spoken in my hearing, And I have heard the voice of [your] words, [saying],
8 Ora, disseste aos meus ouvidos, e ouvi estas palavras:
9 I am clean, without transgression; I am pure, neither is there iniquity in me:
9 Sou puro, sem pecado; sou limpo, não há culpa em mim.
10 Look, he finds occasions against me, He counts me for his enemy:
10 É ele que inventa pretextos contra mim, considera-me seu inimigo.
11 He puts my feet in the stocks, He marks all my paths.
11 Pôs meus pés no cepo, espiou todos os meus passos.
12 Look, I will answer you, in this you are not just; For God is greater than common man.
12 Responderei que nisto foste injusto, pois Deus é maior do que o homem.
13 Why do you strive against him Because he doesn't give account of any of his matters?
13 Por que o acusas de não dar nenhuma resposta a teus discursos?
14 For God speaks once, Yes twice, [though man] does not regard it.
14 Pois Deus fala de uma maneira e de outra e não prestas atenção.
15 In a dream, in a vision of the night, When deep sleep falls on men, In slumberings on the bed;
15 Por meio dos sonhos, das visões noturnas, quando um sono profundo pesa sobre os humanos, enquanto o homem está adormecido em seu leito,
16 Then he opens the ears of men, And seals their warning,
16 então abre o ouvido do homem e o assusta com suas aparições,
17 That he may withdraw man [from his] purpose, And hide pride from a [noble] man;
17 a fim de desviá-lo do pecado e de preservá-lo do orgulho,
18 He keeps back his soul from the pit, And his life from perishing by the sword.
18 para salvar-lhe a alma do fosso, e sua vida, da seta mortífera.
19 He is chastened also with pain on his bed, And with continual strife in his bones;
19 Pela dor também é instruído o homem em seu leito, quando todos os seus membros são agitados,
20 So that his life abhors bread, And his soul dainty food.
20 quando recebe o alimento com desgosto, e já não pode suportar as iguarias mais deliciosas;
21 His flesh is consumed away, that it can't be seen; And his bones that were not seen stick out.
21 sua carne some aos olhares, seus membros emagrecidos se desvanecem;
22 Yes, his soul draws near to the pit, And his life to the destroyers.
22 sua alma aproxima-se da sepultura, e sua vida, daqueles que estão mortos.
23 If there is with him an angel, An interpreter, one among a thousand, To show to man what is right for him;
23 Se perto dele se encontrar um anjo, um intercessor entre mil, para ensinar-lhe o que deve fazer,
24 Then [God] is gracious to him, and says, Protect him from going down to the pit, I have found a ransom.
24 ter piedade dele e dizer: Poupai-o de descer à sepultura, recebi o resgate de sua vida;
25 His flesh becomes fresher than a child's; He returns to the days of his youth.
25 sua carne retomará o vigor da mocidade, retornará aos dias de sua adolescência.
26 He prays to God, and he is favorable to him, So that he sees his face with joy: And he restores to common man his righteousness.
26 Ele reza, e Deus lhe é propício, contempla-lhe a face com alegria. Anuncia {Deus} ao homem sua justiça;
27 He sings before men, and says, I have sinned, and perverted that which was right, And it didn't profit me:
27 canta diante dos homens, dizendo: Pequei, violei o direito, e Deus não me tratou conforme meus erros;
28 He has redeemed my soul from going into the pit, And my life will see the light.
28 poupou minha alma de descer à sepultura, e minha alma bem viva goza a luz.
29 Look, God works all these things, Twice, [yes] thrice, with a [noble] man,
29 Eis o que Deus faz duas, três vezes para o homem,
30 To bring back his soul from the pit, That he may be enlightened with the light of the living.
30 a fim de tirar-lhe a alma da sepultura, para iluminá-la com a luz dos vivos.
31 Mark well, O Job, listen to me: Hold your peace, and I will speak.
31 Presta atenção, Jó, escuta-me; cala a boca para que eu fale.
32 If you have anything to say, answer me: Speak, for I desire to justify you.
32 Se tens alguma coisa para dizer, responde-me; fala, eu gostaria de te dar razão.
33 If not, listen to me: Hold your peace, and I will teach you wisdom.
33 Se não, escuta-me, cala-te, e eu te ensinarei a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.