Jó 33
Updated Bible Version (UPDV) vs NAA
1 Nevertheless, Job, I pray you, hear my speech, And listen to all my words.
1 “E agora, Jó, escute os meus argumentos e dê ouvidos a todas as minhas palavras.
2 Look now, I have opened my mouth; My tongue has spoken in my mouth.
2 Passo agora a falar; em minha boca fala a língua.
3 My words [will utter] the uprightness of my heart; And that which my lips know they will speak sincerely.
3 Os meus argumentos provam a sinceridade do meu coração, e os meus lábios proferem o puro saber.
4 The Spirit of God has made me, And the breath of the Almighty gives me life.
4 O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.”
5 If you can, answer me; Set [your words] in order before me, stand forth.
5 “Responda-me, se for capaz; prepare os seus argumentos e apresente-se diante de mim.
6 Look, I am toward God even as you are: I also am formed out of the clay.
6 Eis que diante de Deus sou igual a você; também eu fui formado do barro.
7 Look, my terror will not make you afraid, Neither will my pressure be heavy on you.
7 Por isso, não tenha medo de mim; a minha mão não será pesada sobre você.”
8 Surely you have spoken in my hearing, And I have heard the voice of [your] words, [saying],
8 “Na verdade, você falou diante de mim; eu ouvi o som das suas palavras, dizendo:
9 I am clean, without transgression; I am pure, neither is there iniquity in me:
9 ‘Estou limpo, sem transgressão; sou puro e não tenho iniquidade.
10 Look, he finds occasions against me, He counts me for his enemy:
10 Eis que Deus procura pretextos contra mim e me considera seu inimigo.
11 He puts my feet in the stocks, He marks all my paths.
11 Prendeu os meus pés com correntes e observa todas as minhas veredas.’”
12 Look, I will answer you, in this you are not just; For God is greater than common man.
12 “Devo lhe dizer que nisto você não tem razão; porque Deus é maior do que o homem.
13 Why do you strive against him Because he doesn't give account of any of his matters?
13 Por que você discute com ele, afirmando que ele não presta contas de nenhum dos seus atos?
14 For God speaks once, Yes twice, [though man] does not regard it.
14 Pelo contrário, Deus fala de um modo, sim, de dois modos, mas o homem não atenta para isso.
15 In a dream, in a vision of the night, When deep sleep falls on men, In slumberings on the bed;
15 Em sonho ou em visão de noite, quando o sono profundo cai sobre as pessoas, quando adormecem na cama,
16 Then he opens the ears of men, And seals their warning,
16 então lhes abre os ouvidos e lhes sela a sua instrução,
17 That he may withdraw man [from his] purpose, And hide pride from a [noble] man;
17 para afastar o ser humano dos seus planos e livrá-lo do orgulho;
18 He keeps back his soul from the pit, And his life from perishing by the sword.
18 para guardar a sua alma da cova e a sua vida de passar pela espada.”
19 He is chastened also with pain on his bed, And with continual strife in his bones;
19 “Também no seu leito é castigado com dores, com incessante conflito em seus ossos;
20 So that his life abhors bread, And his soul dainty food.
20 de modo que abomina o pão, e detesta até a comida mais saborosa.
21 His flesh is consumed away, that it can't be seen; And his bones that were not seen stick out.
21 A sua carne, que se via, agora desaparece, e os seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 Yes, his soul draws near to the pit, And his life to the destroyers.
22 A sua alma está perto da morte, e a sua vida se aproxima dos que trazem a morte.”
23 If there is with him an angel, An interpreter, one among a thousand, To show to man what is right for him;
23 “Se com ele houver um anjo intercessor, um dos milhares, para declarar ao homem o que é certo,
24 Then [God] is gracious to him, and says, Protect him from going down to the pit, I have found a ransom.
24 então Deus terá misericórdia dele e dirá ao anjo: ‘Livre-o, para que não desça à cova; já achei um resgate para ele.’
25 His flesh becomes fresher than a child's; He returns to the days of his youth.
25 Então a sua carne recupera o vigor da infância, e ele volta aos dias da juventude.
26 He prays to God, and he is favorable to him, So that he sees his face with joy: And he restores to common man his righteousness.
26 Ele ora a Deus, que se agrada dele; com alegria vê a face de Deus, e Deus lhe restitui a sua justiça.
27 He sings before men, and says, I have sinned, and perverted that which was right, And it didn't profit me:
27 Depois, cantará diante de todos e dirá: ‘Pequei, perverti o direito e não fui punido como merecia.
28 He has redeemed my soul from going into the pit, And my life will see the light.
28 Deus livrou a minha alma de ir para a cova, e a minha vida verá a luz.’”
29 Look, God works all these things, Twice, [yes] thrice, with a [noble] man,
29 “Eis que Deus faz tudo isto duas e três vezes no seu trato com o ser humano,
30 To bring back his soul from the pit, That he may be enlightened with the light of the living.
30 para reconduzir da cova a sua alma e iluminá-lo com a luz dos viventes.”
31 Mark well, O Job, listen to me: Hold your peace, and I will speak.
31 “Agora, Jó, preste atenção e escute o que vou dizer; fique calado, porque vou falar.
32 If you have anything to say, answer me: Speak, for I desire to justify you.
32 Se você tem alguma coisa a dizer, diga; fale, porque gostaria de lhe dar razão.
33 If not, listen to me: Hold your peace, and I will teach you wisdom.
33 Se não, escute o que vou dizer; fique calado, e eu lhe ensinarei a sabedoria.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.