Jó 33

Updated Bible Version (UPDV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nevertheless, Job, I pray you, hear my speech, And listen to all my words.
1 Portanto, Jó, eu te rogo, ouve meus discursos, e escuta todas as minhas palavras.
2 Look now, I have opened my mouth; My tongue has spoken in my mouth.
2 Eis que agora eu abro a minha boca; minha língua fala em minha boca.
3 My words [will utter] the uprightness of my heart; And that which my lips know they will speak sincerely.
3 Minhas palavras serão da retidão de meu coração, e meus lábios proferirão claramente o conhecimento.
4 The Spirit of God has made me, And the breath of the Almighty gives me life.
4 O Espírito de Deus me fez; e o fôlego do Todo-Poderoso me deu vida.
5 If you can, answer me; Set [your words] in order before me, stand forth.
5 Se podes, responde-me, põe tuas palavras em ordem diante de mim, levanta-te.
6 Look, I am toward God even as you are: I also am formed out of the clay.
6 Eis que, estou de acordo com o teu desejo, no lugar de Deus; eu também sou formado do barro.
7 Look, my terror will not make you afraid, Neither will my pressure be heavy on you.
7 Eis que, meu terror não te amedrontará, nem será minha mão pesada sobre ti.
8 Surely you have spoken in my hearing, And I have heard the voice of [your] words, [saying],
8 Certamente, tu falaste aos meus ouvidos, e eu ouvi a voz das tuas palavras, dizendo:
9 I am clean, without transgression; I am pure, neither is there iniquity in me:
9 Limpo estou, sem transgressão; eu sou inocente, e não há iniquidade em mim.
10 Look, he finds occasions against me, He counts me for his enemy:
10 Eis que ele encontra motivos contra mim, e me considera como seu inimigo,
11 He puts my feet in the stocks, He marks all my paths.
11 ele coloca os meus pés nos troncos, ele marca todos os meus caminhos.
12 Look, I will answer you, in this you are not just; For God is greater than common man.
12 Eis que nisso não és justo; eu te responderei que Deus é maior do que o homem.
13 Why do you strive against him Because he doesn't give account of any of his matters?
13 Por que contendes contra ele? Por ele não dá conta de nenhum de seus assuntos.
14 For God speaks once, Yes twice, [though man] does not regard it.
14 Porque Deus fala uma, sim, duas vezes; e mesmo assim o homem não o percebe.
15 In a dream, in a vision of the night, When deep sleep falls on men, In slumberings on the bed;
15 Em sonho, em visão noturna, quando o sono profundo cai sobre os homens, adormecidos sobre o leito;
16 Then he opens the ears of men, And seals their warning,
16 então ele abre os ouvidos dos homens, e lhes sela a instrução;
17 That he may withdraw man [from his] purpose, And hide pride from a [noble] man;
17 para que ele possa retirar o homem de seu propósito, e esconder o orgulho do homem.
18 He keeps back his soul from the pit, And his life from perishing by the sword.
18 Ele mantém sua alma afastada da cova, e impede que sua vida pereça pela espada.
19 He is chastened also with pain on his bed, And with continual strife in his bones;
19 Ele também é castigado com dor sobre o seu leito, e a multidão de seus ossos com forte dor;
20 So that his life abhors bread, And his soul dainty food.
20 para que sua vida abomine o pão, e sua alma o saboroso alimento.
21 His flesh is consumed away, that it can't be seen; And his bones that were not seen stick out.
21 Sua carne é consumida, de maneira que não pode ser vista, e seus ossos que não eram vistos aparecem.
22 Yes, his soul draws near to the pit, And his life to the destroyers.
22 Sim, sua alma aproxima-se da cova, e a sua vida dos destruidores.
23 If there is with him an angel, An interpreter, one among a thousand, To show to man what is right for him;
23 Se houver um mensageiro com ele, um intérprete, um entre milhares, para mostrar ao homem a sua retidão;
24 Then [God] is gracious to him, and says, Protect him from going down to the pit, I have found a ransom.
24 então mostra-se gracioso para com ele, e diz: Livra-o de descer à cova; eu encontrei um resgate.
25 His flesh becomes fresher than a child's; He returns to the days of his youth.
25 Sua carne será mais fresca do que a de uma criança; ele voltará aos dias da sua juventude;
26 He prays to God, and he is favorable to him, So that he sees his face with joy: And he restores to common man his righteousness.
26 orará a Deus, e ele lhe será favorável; e ele verá sua face com alegria; porque ele retribuirá ao homem a sua justiça.
27 He sings before men, and says, I have sinned, and perverted that which was right, And it didn't profit me:
27 Ele olha para os homens, e se alguém disser: Eu pequei e perverti aquele que era correto, e não lucrei com isso;
28 He has redeemed my soul from going into the pit, And my life will see the light.
28 ele livrará sua alma de ir à cova, e sua vida verá a luz.
29 Look, God works all these things, Twice, [yes] thrice, with a [noble] man,
29 Eis que todas estas coisas Deus faz frequentemente ao homem,
30 To bring back his soul from the pit, That he may be enlightened with the light of the living.
30 para trazer sua alma de volta da cova, para ser iluminado com a luz dos vivos.
31 Mark well, O Job, listen to me: Hold your peace, and I will speak.
31 Marque bem, ó Jó, ouve-me, fica em silêncio e eu falarei.
32 If you have anything to say, answer me: Speak, for I desire to justify you.
32 Se tens alguma coisa a dizer, responde-me; fala, porque eu desejo te justificar.
33 If not, listen to me: Hold your peace, and I will teach you wisdom.
33 Se não, ouve-me, fica em silêncio, e eu te ensinarei a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.