Jó 30

Updated Bible Version (UPDV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 But now those who are younger than I have me in derision, Whose fathers I disdained to set with the dogs of my flock.
1 Mas agora zombam de mim os de menos idade do que eu, cujos pais teria eu desdenhado de pôr com os cães do meu rebanho.
2 Yes, the strength of their hands, whereto should it profit me? Men in whom ripe age has perished.
2 Pois de que me serviria a força das suas mãos, homens nos quais já pereceu o vigor?
3 They are gaunt with want and famine; They gnaw the desert, in the gloom of wasteness and desolation.
3 De míngua e fome emagrecem; andam roendo pelo deserto, lugar de ruínas e desolação.
4 They pluck salt-wort by the bushes; And the roots of the broom are their food.
4 Apanham malvas junto aos arbustos, e o seu mantimento são as raízes dos zimbros.
5 They are driven forth from the midst [of men]; They cry after them as after a thief;
5 São expulsos do meio dos homens, que gritam atrás deles, como atrás de um ladrão.
6 So that they stay in frightful valleys, In holes of the earth and of the rocks.
6 Têm que habitar nos desfiladeiros sombrios, nas cavernas da terra e dos penhascos.
7 Among the bushes they bray; Under the nettles they are gathered together.
7 Bramam entre os arbustos, ajuntam-se debaixo das urtigas.
8 [They are] sons of fools, yes, sons of base men; They were scourged out of the land.
8 São filhos de insensatos, filhos de gente sem nome; da terra foram enxotados.
9 And now I have become their song, Yes, I am a byword to them.
9 Mas agora vim a ser a sua canção, e lhes sirvo de provérbio.
10 They are disgusted by me, they stand aloof from me, And do not spare to spit in my face.
10 Eles me abominam, afastam-se de mim, e no meu rosto não se privam de cuspir.
11 For he has loosed his cord, and afflicted me; And they have cast off the bridle before me.
11 Porquanto Deus desatou a minha corda e me humilhou, eles sacudiram de si o freio perante o meu rosto.
12 On my right hand rise the rabble; They thrust aside my feet, And they cast up against me their ways of destruction.
12 À direita levanta-se gente vil; empurram os meus pés, e contra mim erigem os seus caminhos de destruição.
13 They mar my path, They set forward my calamity, [Even] men who have no helper.
13 Estragam a minha vereda, promovem a minha calamidade; não há quem os detenha.
14 As through a wide breach they come: In the midst of the ruin they roll themselves [on me].
14 Vêm como por uma grande brecha, por entre as ruínas se precipitam.
15 Terrors are turned on me; They chase my honor as the wind; And my welfare has passed away as a cloud.
15 Sobrevieram-me pavores; é perseguida a minha honra como pelo vento; e como nuvem passou a minha felicidade.
16 And now my soul is poured out inside me; Days of affliction have taken hold on me.
16 E agora dentro de mim se derrama a minha alma; os dias da aflição se apoderaram de mim.
17 In the night season my bones are pierced in me, And the [pains] that gnaw me take no rest.
17 De noite me são traspassados os ossos, e o mal que me corrói não descansa.
18 By [God's] great force is my garment disfigured; It binds me about as the collar of my coat.
18 Pela violência do mal está desfigurada a minha veste; como a gola da minha túnica, me aperta.
19 He has cast me into the mire, And I have become like dust and ashes.
19 Ele me lançou na lama, e fiquei semelhante ao pó e à cinza.
20 I cry to you, and you do not answer me: I stand up, and you gaze at me.
20 Clamo a ti, e não me respondes; ponho-me em pé, e não atentas para mim.
21 You have turned to be cruel to me; With the might of your hand you persecute me.
21 Tornas-te cruel para comigo; com a força da tua mão me persegues.
22 You lift me up to the wind, you cause me to ride [on it]; And you dissolve me in the storm.
22 Levantas-me sobre o vento, fazes-me cavalgar sobre ele, e dissolves-me na tempestade.
23 For I know that you will bring me to death, And to the house appointed for all living.
23 Pois eu sei que me levarás à morte, e à casa do ajuntamento destinada a todos os viventes.
24 Nevertheless, does not one stretch out his hand when he falls? And, when he is ruined, cry for help because of it?
24 Contudo não estende a mão quem está a cair? ou não clama por socorro na sua calamidade?
25 Didn't I weep for him who was in trouble? Wasn't my soul grieved for the needy?
25 Não chorava eu sobre aquele que estava aflito? ou não se angustiava a minha alma pelo necessitado?
26 When I looked for good, then evil came; And when I waited for light, there came darkness.
26 Todavia aguardando eu o bem, eis que me veio o mal, e esperando eu a luz, veio a escuridão.
27 My insides are troubled, and do not rest; Days of affliction have come upon me.
27 As minhas entranhas fervem e não descansam; os dias da aflição me surpreenderam.
28 I go mourning without the sun: I stand up in the assembly, and cry for help.
28 Denegrido ando, mas não do sol; levanto-me na congregação, e clamo por socorro.
29 I am a brother to jackals, And a companion to ostriches.
29 Tornei-me irmão dos chacais, e companheiro dos avestruzes.
30 My skin is black, [and falls] from me, And my bones are burned with heat.
30 A minha pele enegrece e se me cai, e os meus ossos estão queimados do calor.
31 Therefore my harp is [turned] to mourning, And my pipe into the voice of those who weep.
31 Pelo que se tornou em pranto a minha harpa, e a minha flauta em voz dos que choram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.