Jó 28

Updated Bible Version (UPDV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Surely there is a mine for silver, And a place for gold which they refine.
1 "Existem minas de prata e locais onde se refina ouro.
2 Iron is taken out of the earth, And copper is molten out of the stone.
2 O ferro é extraído da terra, e do minério se funde o cobre.
3 [Man] sets an end to darkness, And searches out, to the furthest bound, The stones of obscurity and of thick darkness.
3 O homem dá fim à escuridão; e vasculha os recônditos mais remotos em busca de minério, nas mais escuras trevas.
4 He breaks open a shaft away from where men sojourn; They are forgotten of the foot; They hang far from common man, they swing to and fro.
4 Longe das moradias ele cava um poço, em local esquecido pelos pés dos homens; longe de todos, ele se pendura e balança.
5 As for the earth, out of it comes bread; And underneath it is turned up as it were by fire.
5 A terra, da qual vem o alimento, é revolvida embaixo como que pelo fogo;
6 Its stones are the place of sapphires, And it has dust of gold.
6 das suas rochas saem safiras, e seu pó contém pepitas de ouro.
7 That path no bird of prey knows, Neither has the falcon's eye seen it:
7 Nenhuma ave de rapina conhece aquele caminho oculto, e os olhos de nenhum falcão o viram.
8 The proud beasts haven't trodden it, Nor has the fierce lion passed by it.
8 Os animais altivos não põem os pés nele, e nenhum leão ronda por ali.
9 He puts forth his hand on the flinty rock; He overturns the mountains by the roots.
9 As mãos dos homens atacam a pederneira e transtornam as raízes das montanhas.
10 He cuts out channels among the rocks; And his eye sees every precious thing.
10 Fazem túneis através da rocha, e os seus olhos enxergam todos os tesouros dali.
11 He dams up the sources of the rivers; And the thing that is hid he brings forth to light.
11 Eles vasculham as nascentes dos rios e trazem à luz coisas ocultas.
12 But where will wisdom be found? And where is the place of understanding?
12 "Onde, porém, se poderá achar a sabedoria? Onde habita o entendimento?
13 Common man doesn't know its price; Neither is it found in the land of the living.
13 O homem não percebe o valor da sabedoria; ela não se encontra na terra dos viventes.
14 The deep says, It is not in me; And the sea says, It is not with me.
14 O abismo diz: ‘Em mim não está’; o mar diz: ‘Não está comigo’.
15 It can't be obtained for gold, Neither will silver be weighed for its price.
15 Não pode ser comprada, mesmo com o ouro mais puro, nem se pode pesar o seu preço em prata.
16 It can't be valued with the gold of Ophir, With the precious onyx, or the sapphire.
16 Não pode ser comprada nem com o ouro puro de Ofir, nem com o precioso ônix ou com safiras.
17 Gold and glass can't equal it, Neither will it be exchanged for jewels of fine gold.
17 O ouro e o cristal não se comparam com ela, e é impossível tê-la em troca de jóias de ouro.
18 No mention will be made of coral or of crystal: Yes, the price of wisdom is above rubies.
18 O coral e o jaspe nem merecem menção; o preço da sabedoria ultrapassa o dos rubis.
19 The topaz of Ethiopia will not equal it, Neither will it be valued with pure gold.
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; não se compra a sabedoria nem com ouro puro!
20 From where then comes wisdom? And where is the place of understanding?
20 "De onde vem, então, a sabedoria? Onde habita o entendimento?
21 Seeing it is hid from the eyes of all living, And kept close from the birds of the heavens.
21 Escondida está dos olhos de toda criatura viva, até das aves dos céus.
22 Destruction and Death say, We have heard a rumor of it with our ears.
22 A Destruição e a Morte dizem: ‘Aos nossos ouvidos só chegou um leve rumor dela’.
23 God understands its way, And he knows its place.
23 Deus conhece o caminho; só ele sabe onde ela habita,
24 For he looks to the ends of the earth, And sees under the whole heaven;
24 pois ele enxerga os confins da terra e vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 To make a weight for the wind: Yes, he metes out the waters by measure.
25 Quando ele determinou a força do vento e estabeleceu a medida exata para as águas,
26 When he made a decree for the rain, And a way for the lightning of the thunder;
26 quando fez um decreto para a chuva e o caminho para a tempestade trovejante,
27 Then he saw it, and declared it; He established it, yes, and searched it out.
27 ele olhou para a sabedoria e a avaliou; confirmou-a e a pôs à prova.
28 And to man he said, Look, the fear of the Lord, that is wisdom; And to depart from evil is understanding.
28 Disse então ao homem: ‘No temor do Senhor está a sabedoria, e evitar o mal é ter entendimento’ ".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.