Jó 28

Updated Bible Version (UPDV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Surely there is a mine for silver, And a place for gold which they refine.
1 Na verdade, há veios de onde se extrai a prata, e lugar onde se refina o ouro.
2 Iron is taken out of the earth, And copper is molten out of the stone.
2 O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o cobre.
3 [Man] sets an end to darkness, And searches out, to the furthest bound, The stones of obscurity and of thick darkness.
3 Ele põe fim às trevas, e toda a extremidade ele esquadrinha, a pedra da escuridão e a da sombra da morte.
4 He breaks open a shaft away from where men sojourn; They are forgotten of the foot; They hang far from common man, they swing to and fro.
4 Abre um poço de mina longe dos homens, em lugares esquecidos do pé; ficando pendentes longe dos homens, oscilam de um lado para outro.
5 As for the earth, out of it comes bread; And underneath it is turned up as it were by fire.
5 Da terra procede o pão, mas por baixo é revolvida como por fogo.
6 Its stones are the place of sapphires, And it has dust of gold.
6 As suas pedras são o lugar da safira, e tem pó de ouro.
7 That path no bird of prey knows, Neither has the falcon's eye seen it:
7 Essa vereda a ave de rapina a ignora, e não a viram os olhos da gralha.
8 The proud beasts haven't trodden it, Nor has the fierce lion passed by it.
8 Nunca a pisaram filhos de animais altivos, nem o feroz leão passou por ela.
9 He puts forth his hand on the flinty rock; He overturns the mountains by the roots.
9 Ele estende a sua mão contra o rochedo, e revolve os montes desde as suas raízes.
10 He cuts out channels among the rocks; And his eye sees every precious thing.
10 Dos rochedos faz sair rios, e o seu olho vê tudo o que há de precioso.
11 He dams up the sources of the rivers; And the thing that is hid he brings forth to light.
11 Os rios tapa, e nem uma gota sai deles, e tira à luz o que estava escondido.
12 But where will wisdom be found? And where is the place of understanding?
12 Porém onde se achará a sabedoria, e onde está o lugar da inteligência?
13 Common man doesn't know its price; Neither is it found in the land of the living.
13 O homem não conhece o seu valor, e nem ela se acha na terra dos viventes.
14 The deep says, It is not in me; And the sea says, It is not with me.
14 O abismo diz: Não está em mim; e o mar diz: Ela não está comigo.
15 It can't be obtained for gold, Neither will silver be weighed for its price.
15 Não se dará por ela ouro fino, nem se pesará prata em troca dela.
16 It can't be valued with the gold of Ophir, With the precious onyx, or the sapphire.
16 Nem se pode comprar por ouro fino de Ofir, nem pelo precioso ônix, nem pela safira.
17 Gold and glass can't equal it, Neither will it be exchanged for jewels of fine gold.
17 Com ela não se pode comparar o ouro nem o cristal; nem se trocará por jóia de ouro fino.
18 No mention will be made of coral or of crystal: Yes, the price of wisdom is above rubies.
18 Não se fará menção de coral nem de pérolas; porque o valor da sabedoria é melhor que o dos rubis.
19 The topaz of Ethiopia will not equal it, Neither will it be valued with pure gold.
19 Não se lhe igualará o topázio da Etiópia, nem se pode avaliar por ouro puro.
20 From where then comes wisdom? And where is the place of understanding?
20 Donde, pois, vem a sabedoria, e onde está o lugar da inteligência?
21 Seeing it is hid from the eyes of all living, And kept close from the birds of the heavens.
21 Pois está encoberta aos olhos de todo o vivente, e oculta às aves do céu.
22 Destruction and Death say, We have heard a rumor of it with our ears.
22 A perdição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
23 God understands its way, And he knows its place.
23 Deus entende o seu caminho, e ele sabe o seu lugar.
24 For he looks to the ends of the earth, And sees under the whole heaven;
24 Porque ele vê as extremidades da terra; e vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 To make a weight for the wind: Yes, he metes out the waters by measure.
25 Quando deu peso ao vento, e tomou a medida das águas;
26 When he made a decree for the rain, And a way for the lightning of the thunder;
26 Quando prescreveu leis para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões;
27 Then he saw it, and declared it; He established it, yes, and searched it out.
27 Então a viu e relatou; estabeleceu-a, e também a esquadrinhou.
28 And to man he said, Look, the fear of the Lord, that is wisdom; And to depart from evil is understanding.
28 E disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e apartar-se do mal é a inteligência.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.