Jó 22
Updated Bible Version (UPDV) vs ARIB
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
1 Então respondeu Elifaz, o temanita:
2 Can a [noble] man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
2 Pode o homem ser de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo é que o prudente será proveitoso.
3 Is it any pleasure to the Almighty, that you are righteous? Or is it gain [to him], that you make your ways perfect?
3 Tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Is it for your fear [of him] that he reproves you, That he enters with you into judgment?
4 É por causa da tua reverência que te repreende, ou que entra contigo em juízo?
5 Isn't your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.
5 Não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 For you have taken pledges of your brother for nothing, And stripped the naked of their clothing.
6 Pois sem causa tomaste penhores a teus irmãos e aos nus despojaste dos vestidos.
7 You haven't given water to the weary to drink, And you have withheld bread from the hungry.
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 But as for the mighty man, he had the earth; And the honorable man, he dwelt in it.
8 Mas ao poderoso pertencia a terra, e o homem acatado habitava nela.
9 You have sent widows away empty, And the arms of the fatherless have been broken.
9 Despediste vazias as viúvas, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Therefore snares are round about you, And sudden fear troubles you,
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 Or darkness, so that you can't see, And abundance of waters cover you.
11 ou trevas de modo que nada podes ver, e a inundação de águas te cobre.
12 Isn't God in the height of heaven? And look at the height of the stars, how high they are!
12 Não está Deus na altura do céu? Olha para as mais altas estrelas, quão elevadas estão!
13 And you say, What does God know? Can he judge through the thick darkness?
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da escuridão?
14 Thick clouds are a covering to him, so that he does not see; And he walks on the vault of heaven.
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; e ele passeia em volta da abóbada do céu.
15 Will you keep the old way Which wicked men have trodden?
15 Queres seguir a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 Who were snatched away before their time, Whose foundation was poured out as a stream,
16 Os quais foram arrebatados antes do seu tempo; e o seu fundamento se derramou qual um rio.
17 Who said to God, Depart from us; And, What can the Almighty do for us?
17 Diziam a Deus: retira-te de nós; e ainda: Que é que o Todo-Poderoso nos pode fazer?
18 Yet he filled their houses with good things: But the counsel of the wicked is far from me.
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas. Mas longe de mim estejam os conselhos dos ímpios!
19 The righteous see it, and are glad; And the innocent laugh them to scorn,
19 Os justos o vêem, e se alegram: e os inocentes escarnecem deles,
20 [Saying], Surely those who rose up against us are cut off, And the remnant of them the fire has consumed.
20 dizendo: Na verdade são exterminados os nossos adversários, e o fogo consumiu o que deixaram.
21 Acquaint now yourself with him, and be at peace: By this good will come to you.
21 Apega-te, pois, a Deus, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Receive, I pray you, the law from his mouth, And lay up his words in your heart.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 If you return to the Almighty, you will be built up, If you put away unrighteousness far from your tents.
23 Se te voltares para o Todo-Poderoso, serás edificado; se lançares a iniqüidade longe da tua tenda,
24 And lay [your] treasure in the dust, And [the gold of] Ophir among the stones of the brooks;
24 e deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir entre as pedras dos ribeiros,
25 And the Almighty will be your treasure, And precious silver to you.
25 então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata preciosa.
26 For then you will delight yourself in the Almighty, And will lift up your face to God.
26 Pois então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 You will make your prayer to him, and he will hear you; And you will pay your vows.
27 Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 You will also decree a thing, and it will be established to you; And light will shine on your ways.
28 Também determinarás algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 When they are cast down, you will say, [There is] lifting up; And the humble person he will save.
29 Quando te abaterem, dirás: haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 He will deliver [even] him who is not innocent: Yes, he will be delivered through the cleanness of your hands.
30 E livrará até o que não é inocente, que será libertado pela pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.