Isaías 6
Updated Bible Version (UPDV) vs NVT
1 In the year that King Uzziah died I saw the Lord sitting on a throne, high and lifted up; and his train filled the temple.
1 No ano em que o rei Uzias morreu, eu vi o Senhor. Ele estava sentado em um trono alto, e a borda de seu manto enchia o templo.
2 Above him stood the seraphim: each one had six wings; with two he covered his face, and with two he covered his feet, and with two he flew.
2 Acima dele havia serafins, cada um com seis asas: com duas asas cobriam o rosto, com duas cobriam os pés e com duas voavam.
3 And one cried to another, and said, Holy, holy, holy, is Yahweh of hosts: the whole earth is full of his glory.
3 Diziam em alta voz uns aos outros: “Santo, santo, santo é o S toda a terra está cheia de sua glória!”
4 And the foundations of the thresholds shook at the voice of him who cried, and the house was filled with smoke.
4 Suas vozes sacudiam o templo até os alicerces, e todo o edifício estava cheio de fumaça.
5 Then I said, Woe is me! For I am undone; because I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips: for my eyes have seen the King, Yahweh of hosts.
5 Então eu disse: “Estou perdido! É o meu fim, pois sou um homem de lábios impuros e vivo no meio de pessoas de lábios impuros. Meus olhos, porém, viram o Rei, o S enhor dos Exércitos!”.
6 Then one of the seraphim flew to me, having a live charcoal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar:
6 Então um dos serafins voou em minha direção, trazendo uma brasa ardente que ele havia tirado do altar com uma tenaz.
7 and he touched my mouth with it, and said, Look, this has touched your lips; and your iniquity is taken away, and your sin forgiven.
7 Tocou meus lábios com a brasa e disse: “Veja, esta brasa tocou seus lábios. Sua culpa foi removida, e seus pecados foram perdoados”.
8 And I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then I said, Here I am; send me.
8 Então ouvi o Senhor perguntar: “Quem enviarei como mensageiro a este povo? Quem irá por nós?”. E eu respondi: “Aqui estou; envia-me”.
9 And he said, Go, and tell this people, You{+} indeed hear, but don't understand; and you{+} indeed see, but don't perceive.
9 Ele disse: “Vá e diga a este povo: ‘Ouçam com atenção, mas não entendam; observem bem, mas não aprendam’.
10 Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; or else they will see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and turn again, and be healed.
10 Endureça o coração deste povo; tape os ouvidos e feche os olhos deles. Assim, não verão com os olhos, nem ouvirão com os ouvidos, não entenderão com o coração, nem se voltarão para mim a fim de serem curados”.
11 Then I said, Lord, how long? And he answered, Until cities are waste without inhabitant, and houses without man, and the land becomes completely waste,
11 Então eu disse: “Senhor, até quando isso vai durar?”, e ele respondeu: “Até que as cidades fiquem vazias, e as casas, abandonadas, e toda a terra seja devastada;
12 and Yahweh has removed man far away, and the forsaken places are many in the midst of the land.
12 até que o S enhor tenha mandado todos embora, e toda a terra de Israel esteja deserta.
13 And if there is yet a tenth in it, it also will in turn be eaten up: as a terebinth or as an oak whose stump remains when it is felled; so the holy seed is its stump.
13 Se ainda sobreviver uma décima parte, um remanescente, ela será invadida outra vez e queimada. Mas, assim como o terebinto e o carvalho deixam um toco quando cortados, o toco de Israel será uma semente santa”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.