Isaías 55

Updated Bible Version (UPDV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ho, everyone who thirsts, come{+} to the waters, and he who has no money; come{+}, buy, and eat; yes, come, buy wine and milk without money and without price.
1 Ó, todo o que está sedento, vinde às águas, e o que não tem dinheiro; vinde vós, comprai e comei; sim, vinde, comprai vinho e leite sem dinheiro e sem preço.
2 Why do you{+} spend money for that which is not bread? And your{+} labor for that which does not satisfy? Listen diligently to me, and eat{+} that which is good, and let your{+} soul delight itself in fatness.
2 Por que razão gastais dinheiro naquilo que não é pão? E seu trabalho naquilo que não satisfaz? Escutai-me diligentemente e comei aquilo que é bom e permiti que as vossas almas deleitem-se com a gordura.
3 Incline your{+} ear, and come to me; hear, and your{+} soul will live: and I will make an everlasting covenant with you{+}, even the sure mercies of David.
3 Inclinai vossos ouvidos e vinde a mim. Ouvi, e vossa alma viverá, e eu farei um pacto eterno convosco, as infalíveis misericórdias de Davi.
4 Look, I have given him for a witness to the peoples, a leader and commander to the peoples.
4 Eis que eu o tenho dado por uma testemunha para os povos, um líder e comandante para os povos.
5 Look, you will call a nation that you don't know; and a nation that didn't know you will run to you, because of Yahweh your God, and for the Holy One of Israel; for he has glorified you.
5 Eis que tu chamarás uma nação que tu não conheces, e nações que não te conhecem a ti correrão, por causa do SENHOR teu Deus e pelo Santo de Israel, porque ele tem te glorificado.
6 Seek{+} Yahweh while he may be found; call{+} on him while he is near:
6 Buscai vós ao SENHOR enquanto ele pode ser encontrado; invocai-o enquanto ele está próximo.
7 let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; and let him return to Yahweh, and he will have mercy on him; and to our God, for he will abundantly pardon.
7 Deixe que o perverso abandone seu caminho, e o homem injusto seus pensamentos, e permita-o retornar para o SENHOR, e ele terá misericórdia dele. E para nosso Deus, porque ele abundantemente perdoará.
8 For my thoughts are not your{+} thoughts, neither are your{+} ways my ways, says Yahweh.
8 Porque os meus pensamentos não são os vossos pensamentos, nem são os vossos caminhos os meus caminhos, diz o SENHOR.
9 For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your{+} ways, and my thoughts than your{+} thoughts.
9 Porque, como os céus são mais altos do que a terra, deste modo são os meus caminhos mais altos do que os vossos caminhos e os meus pensamentos do que os vossos pensamentos.
10 For as the rain comes down and the snow from heaven, and does not return there, but waters the earth, and makes it bring forth and bud, and gives seed to the sower and bread to the eater;
10 Porque, como cai a chuva e a neve desde o céu, e não retornam naquela direção, porém molha a terra e a faz produzir e brotar, para que possa dar semente para o semeador e pão para o que come,
11 so will my word be that goes forth out of my mouth: it will not return to me void, but it will accomplish that which I please, and it will prosper in the thing whereto I sent it.
11 assim será minha palavra, que sai da minha boca. Ela não retornará para mim vazia, porém, ela fará acontecer aquilo que eu desejo, e ela prosperará na coisa para a qual eu a enviei.
12 For you{+} will go out with joy, and be led forth with peace: the mountains and the hills will break forth before you{+} into singing; and all the trees of the fields will clap their hands.
12 Porque vós saireis com alegria e sereis conduzidos com paz. Os montes e as colinas irromperão diante de ti em canto, e todas árvores do campo baterão palmas.
13 Instead of the thorn will come up the fir-tree; and instead of the brier will come up the myrtle-tree: and it will be to Yahweh for a name, for an everlasting sign that will not be cut off.
13 No lugar do espinheiro brotará o pinheiro, e no lugar da sarça brotará a murta. E isto será para o SENHOR por como um memorial, e por um eterno sinal que nunca deixará de existir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.