Isaías 50

Updated Bible Version (UPDV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Thus says Yahweh, Where is the bill of your{+} mother's divorce, with which I have put her away? Or which of my creditors is it to whom I have sold you{+}? Look, for your{+} iniquities you{+} were sold, and for your{+} transgressions your{+} mother was put away.
1 Assim diz o Senhor: Onde está a carta de divórcio de vossa mãe, pela qual eu a repudiei? ou quem é o meu credor, a quem eu vos tenha vendido? Eis que por vossas maldades fostes vendidos, e por vossas transgressões foi repudiada vossa mãe.
2 Why, when I came, was there no man? When I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it can't redeem? Or have I no power to deliver? Look, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink, because there is no water, and die for thirst.
2 Por que razão, quando eu vim, ninguém apareceu? quando chamei, não houve quem respondesse? Acaso tanto se encolheu a minha mão, que já não possa remir? ou não tenho poder para livrar? Eis que com a minha repreensão faço secar o mar, e torno os rios em deserto; cheiram mal os seus peixes, pois não há água, e morrem de sede:
3 I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering.
3 Eu visto os céus de negridão, e lhes ponho cilício por sua cobertura.
4 The Sovereign Yahweh has given me the tongue of those who are taught, that I may know how to sustain with words him who is weary: he wakens morning by morning, he wakens my ear to hear as those who are taught.
4 O Senhor Deus me deu a língua dos instruídos para que eu saiba sustentar com uma palavra o que está cansado; ele desperta-me todas as manhãs; desperta-me o ouvido para que eu ouça como discípulo.
5 The Sovereign Yahweh has opened my ear, and I was not rebellious, neither turned away backward.
5 O Senhor Deus abriu-me os ouvidos, e eu não fui rebelde, nem me retirei para trás.
6 I gave my back to the strikers, and my cheeks to those who plucked off the hair; I did not hide my face from shame and spitting.
6 Ofereci as minhas costas aos que me feriam, e as minhas faces aos que me arrancavam a barba; não escondi o meu rosto dos que me afrontavam e me cuspiam.
7 For the Sovereign Yahweh will help me; therefore I have not been confounded: therefore I have set my face like a flint, and I know that I will not be put to shame.
7 Pois o Senhor Deus me ajuda; portanto não me sinto confundido; por isso pus o meu rosto como um seixo, e sei que não serei envergonhado.
8 He is near that justifies me; who will contend with me? Let us stand up together: who is my adversary? Let him come near to me.
8 Perto está o que me justifica; quem contenderá comigo? apresentemo-nos juntos; quem é meu adversário? chegue-se para mim.
9 Look, the Sovereign Yahweh will help me; who is he who will condemn me? Look, they will all wax old as a garment, the moth will eat them up.
9 Eis que o Senhor Deus me ajuda; quem há que me condene? Eis que todos eles se envelhecerão como um vestido, e a traça os comerá.
10 Who is among you{+} that fears Yahweh, that obeys the voice of his slave? He who walks in darkness, and has no light, let him trust in the name of Yahweh, and rely on his God.
10 Quem há entre vós que tema ao Senhor? ouça ele a voz do seu servo. Aquele que anda em trevas, e não tem luz, confie no nome do Senhor, e firme-se sobre o seu Deus.
11 Look, all you{+} who kindle a fire, that gird yourselves about with firebrands; walk{+} in the flame of your{+} fire, and among the brands that you{+} have kindled. This you{+} will have of my hand: you{+} will lie down in a place of pain.
11 Eia! todos vós, que acendeis fogo, e vos cingis com tições acesos; andai entre as labaredas do vosso fogo, e entre os tições que ateastes! Isto vos sobrevirá da minha mão, e em tormentos jazereis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.