Isaías 46
Updated Bible Version (UPDV) vs ACF
1 Bel bows down, Nebo stoops; their idols are on the beasts, and on the cattle: the things that you{+} carried about are made a load, a burden to the weary [beast].
1 Bel está abatido, Nebo se encurvou, os seus ídolos são postos sobre os animais e sobre as feras; as cargas dos vossos fardos são canseiras para as feras já cansadas.
2 They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves have gone into captivity.
2 Juntamente se encurvaram e se abateram; não puderam livrar-se da carga, mas a sua alma entrou em cativeiro.
3 Listen to me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, that have been borne [by me] from their birth, that have been carried from the womb;
3 Ouvi-me, ó casa de Jacó, e todo o restante da casa de Israel; vós a quem trouxe nos braços desde o ventre, e sois levados desde a madre.
4 and even to old age, I am he, and even to hoar hairs I will carry [you{+}]; I have made, and I will bear; yes, I will carry, and will deliver.
4 E até à velhice eu serei o mesmo, e ainda até às cãs eu vos carregarei; eu vos fiz, e eu vos levarei, e eu vos trarei, e vos livrarei.
5 To whom will you{+} liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like?
5 A quem me assemelhareis, e com quem me igualareis, e me comparareis, para que sejamos semelhantes?
6 Such as lavish gold out of the bag, and weigh silver in the balance, they hire a goldsmith, and he makes it a god; they fall down, yes, they worship.
6 Gastam o ouro da bolsa, e pesam a prata nas balanças; assalariam o ourives, e ele faz um deus, e diante dele se prostram e se inclinam.
7 They bear it on the shoulder, they carry it, and set it in its place, and it stands, from its place it will not remove: yes, one may cry to it, yet it can't answer, nor save him out of his trouble.
7 Sobre os ombros o tomam, o levam, e o põem no seu lugar; ali fica em pé, do seu lugar não se move; e, se alguém clama a ele, resposta nenhuma dá, nem livra alguém da sua tribulação.
8 Remember this, and show yourselves men; bring it again to mind, O you{+} transgressors.
8 Lembrai-vos disto, e considerai; trazei-o à memória, ó prevaricadores.
9 Remember the former things of old: for I am God, and there is no other; [I am] God, and there is none like me;
9 Lembrai-vos das coisas passadas desde a antiguidade; que eu sou Deus, e não há outro Deus, não há outro semelhante a mim.
10 declaring the end from the beginning, and from ancient times things that are not [yet] done; saying, My counsel will stand, and I will do all my pleasure;
10 Que anuncio o fim desde o princípio, e desde a antiguidade as coisas que ainda não sucederam; que digo: O meu conselho será firme, e farei toda a minha vontade.
11 calling a ravenous bird from the east, the man of my counsel from a far country; yes, I have spoken, I will also bring it to pass; I have purposed, I will also do it.
11 Que chamo a ave de rapina desde o oriente, e de uma terra remota o homem do meu conselho; porque assim o disse, e assim o farei vir; eu o formei, e também o farei.
12 Listen to me, you{+} stout-hearted, who are far from righteousness:
12 Ouvi-me, ó duros de coração, os que estais longe da justiça.
13 I bring near my righteousness, it will not be far off, and my salvation will not tarry; and I will place salvation in Zion for Israel my glory.
13 Faço chegar a minha justiça, e não estará ao longe, e a minha salvação não tardará; mas estabelecerei em Sião a salvação, e em Israel a minha glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.