Gênesis 28

Updated Bible Version (UPDV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 And Isaac called Jacob, and blessed him, and charged him, and said to him, You will not take a wife of the daughters of Canaan.
1 Isaque chamou a Jacó e, dando-lhe a sua bênção, lhe ordenou, dizendo: Não tomarás esposa dentre as filhas de Canaã.
2 Arise, go to Paddan-aram, to the house of Bethuel your mother's father. And take yourself a wife from there of the daughters of Laban your mother's brother.
2 Levanta-te, vai a Padã-Arã, à casa de Betuel, pai de tua mãe, e toma lá por esposa uma das filhas de Labão, irmão de tua mãe.
3 And God Almighty bless you, and make you fruitful, and multiply you, that you may be a company of peoples.
3 Deus Todo-Poderoso te abençoe, e te faça fecundo, e te multiplique para que venhas a ser uma multidão de povos;
4 And give you the blessing of Abraham, to you, and to your seed with you. That you may inherit the land of your sojournings, which God gave to Abraham.
4 e te dê a bênção de Abraão, a ti e à tua descendência contigo, para que possuas a terra de tuas peregrinações, concedida por Deus a Abraão.
5 And Isaac sent away Jacob. And he went to Paddan-aram to Laban, son of Bethuel the Syrian, the brother of Rebekah, Jacob's and Esau's mother.
5 Assim, despediu Isaque a Jacó, que se foi a Padã-Arã, à casa de Labão, filho de Betuel, o arameu, irmão de Rebeca, mãe de Jacó e de Esaú.
6 Now Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Paddan-aram, to take him a wife from there. And that as he blessed him he gave him a charge, saying, You will not take a wife of the daughters of Canaan.
6 Vendo, pois, Esaú que Isaque abençoara a Jacó e o enviara a Padã-Arã, para tomar de lá esposa para si; e vendo que, ao abençoá-lo, lhe ordenara, dizendo: Não tomarás mulher dentre as filhas de Canaã;
7 And that Jacob obeyed his father and his mother, and had gone to Paddan-aram.
7 e vendo, ainda, que Jacó, obedecendo a seu pai e a sua mãe, fora a Padã-Arã;
8 And Esau saw that the daughters of Canaan didn't please Isaac his father.
8 sabedor também de que Isaque, seu pai, não via com bons olhos as filhas de Canaã,
9 And Esau went to Ishmael, and took, besides the wives that he had, Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's son, the sister of Nebaioth, to be his wife.
9 foi Esaú à casa de Ismael e, além das mulheres que já possuía, tomou por mulher a Maalate, filha de Ismael, filho de Abraão, e irmã de Nebaiote.
10 And Jacob went out from Beer-sheba, and went toward Haran.
10 Partiu Jacó de Berseba e seguiu para Harã.
11 And he came upon a certain place, and tarried there all night, because the sun was set. And he took one of the stones of the place, and put it under his head, and lay down in that place to sleep.
11 Tendo chegado a certo lugar, ali passou a noite, pois já era sol-posto; tomou uma das pedras do lugar, fê-la seu travesseiro e se deitou ali mesmo para dormir.
12 And he dreamed. And look, a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven. And look, the angels of God ascending and descending on it.
12 E sonhou: Eis posta na terra uma escada cujo topo atingia o céu; e os anjos de Deus subiam e desciam por ela.
13 And, look, Yahweh stood above it, and said, I am Yahweh, the God of Abraham your father, and the God of Isaac. The land on which you lie, to you I will give it, and to your seed.
13 Perto dele estava o Senhor e lhe disse: Eu sou o Senhor , Deus de Abraão, teu pai, e Deus de Isaque. A terra em que agora estás deitado, eu ta darei, a ti e à tua descendência.
14 And your seed will be as the dust of the earth, and you will spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south. And in you and in your seed will all the families of the earth be blessed.
14 A tua descendência será como o pó da terra; estender-te-ás para o Ocidente e para o Oriente, para o Norte e para o Sul. Em ti e na tua descendência serão abençoadas todas as famílias da terra.
15 And, look, I am with you, and will keep you, wherever you go, and will bring you again into this land. For I will not leave you, until I have done that which I have spoken to you of.
15 Eis que eu estou contigo, e te guardarei por onde quer que fores, e te farei voltar a esta terra, porque te não desampararei, até cumprir eu aquilo que te hei referido.
16 And Jacob awakened out of his sleep, and he said, Surely Yahweh is in this place. And I didn't know it.
16 Despertado Jacó do seu sono, disse: Na verdade, o Senhor está neste lugar, e eu não o sabia.
17 And he was afraid, and said, How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven.
17 E, temendo, disse: Quão temível é este lugar! É a Casa de Deus, a porta dos céus.
18 And Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put under his head, and set it up for a pillar, and poured oil on the top of it.
18 Tendo-se levantado Jacó, cedo, de madrugada, tomou a pedra que havia posto por travesseiro e a erigiu em coluna, sobre cujo topo entornou azeite.
19 And he called the name of that place Beth-el. But the name of the city was Luz at first.
19 E ao lugar, cidade que outrora se chamava Luz, deu o nome de Betel.
20 And Jacob vowed a vow, saying, If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and raiment to put on,
20 Fez também Jacó um voto, dizendo: Se Deus for comigo, e me guardar nesta jornada que empreendo, e me der pão para comer e roupa que me vista,
21 so that I come again to my father's house in peace, and Yahweh will be my God,
21 de maneira que eu volte em paz para a casa de meu pai, então, o Senhor será o meu Deus;
22 then this stone, which I have set up for a pillar, will be God's house. And of all that you will give me I will surely give the tenth to you.
22 e a pedra, que erigi por coluna, será a Casa de Deus; e, de tudo quanto me concederes, certamente eu te darei o dízimo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.