Gênesis 17

Updated Bible Version (UPDV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 And when Abram was ninety years old and nine, Yahweh appeared to Abram, and said to him, I am God Almighty; walk before me, and be perfect.
1 Sendo, pois, Abrão da idade de noventa e nove anos, apareceu o Senhor a Abrão e disse-lhe: Eu sou o Deus Todo-Poderoso; anda em minha presença e sê perfeito.
2 And I will make my covenant between me and you, and will multiply you exceedingly.
2 E porei o meu concerto entre mim e ti e te multiplicarei grandissimamente.
3 And Abram fell on his face: and God talked with him, saying,
3 Então, caiu Abrão sobre o seu rosto, e falou Deus com ele, dizendo:
4 As for me, look, my covenant is with you, and you will be the father of a multitude of nations.
4 Quanto a mim, eis o meu concerto contigo é, e serás o pai de uma multidão de nações.
5 Neither will your name anymore be called Abram, but your name will be Abraham; for the father of a multitude of nations I have made you.
5 E não se chamará mais o teu nome Abrão, mas Abraão será o teu nome; porque por pai da multidão de nações te tenho posto.
6 And I will make you exceedingly fruitful, and I will make nations of you, and kings will come out of you.
6 E te farei frutificar grandissimamente e de ti farei nações, e reis sairão de ti.
7 And I will establish my covenant between me and you and your seed after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be a God to you and to your seed after you.
7 E estabelecerei o meu concerto entre mim e ti e a tua semente depois de ti em suas gerações, por concerto perpétuo, para te ser a ti por Deus e à tua semente depois de ti.
8 And I will give to you, and to your seed after you, the land of your sojournings, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.
8 E te darei a ti e à tua semente depois de ti a terra de tuas peregrinações, toda a terra de Canaã em perpétua possessão, e ser-lhes-ei o seu Deus.
9 And God said to Abraham, And as for you, you will keep my covenant, you, and your seed after you throughout their generations.
9 Disse mais Deus a Abraão: Tu, porém, guardarás o meu concerto, tu e a tua semente depois de ti, nas suas gerações.
10 This is my covenant, which you{+} will keep, between me and you{+} and your seed after you: every male among you{+} will be circumcised.
10 Este é o meu concerto, que guardareis entre mim e vós e a tua semente depois de ti: Que todo macho será circuncidado.
11 And you{+} will be circumcised in the flesh of your{+} foreskin; and it will be a token of a covenant between me and you{+}.
11 E circuncidareis a carne do vosso prepúcio; e isto será por sinal do concerto entre mim e vós.
12 And he who is eight days old will be circumcised among you{+}, every male throughout your{+} generations, he who is born in the house, or bought with money of any foreigner who is not of your seed.
12 O filho de oito dias, pois, será circuncidado; todo macho nas vossas gerações, o nascido na casa e o comprado por dinheiro a qualquer estrangeiro, que não for da tua semente.
13 He who is born in your house, and he who is bought with your money, must surely be circumcised: and my covenant will be in your{+} flesh for an everlasting covenant.
13 Com efeito, será circuncidado o nascido em tua casa e o comprado por teu dinheiro; e estará o meu concerto na vossa carne por concerto perpétuo.
14 And the uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that soul will be cut off from his people; he has broken my covenant.
14 E o macho com prepúcio, cuja carne do prepúcio não estiver circuncidada, aquela alma será extirpada dos seus povos; quebrantou o meu concerto.
15 And God said to Abraham, As for Sarai your wife, you will not call her name Sarai, but Sarah will be her name.
15 Disse Deus mais a Abraão: a Sarai, tua mulher, não chamarás mais pelo nome de Sarai, mas Sara será o seu nome.
16 And I will bless her, and moreover I will give you a son of her: yes, I will bless her, and she will be [a mother of] nations; kings of peoples will be of her.
16 Porque eu a hei de abençoar e te hei de dar a ti dela um filho; e a abençoarei, e será mãe das nações; reis de povos sairão dela.
17 Then Abraham fell on his face, and laughed, and said in his heart, Will a child be born to him who is a hundred years old? And will Sarah, who is ninety years old, bear?
17 Então, caiu Abraão sobre o seu rosto, e riu-se, e disse no seu coração: A um homem de cem anos há de nascer um filho? E conceberá Sara na idade de noventa anos?
18 And Abraham said to God, Oh that Ishmael might live before you!
18 E disse Abraão a Deus: Tomara que viva Ismael diante de teu rosto!
19 And God said, No, but Sarah your wife will bear you a son; and you will call his name Isaac: and I will establish my covenant with him as an everlasting covenant for his seed after him.
19 E disse Deus: Na verdade, Sara, tua mulher, te dará um filho, e chamarás o seu nome Isaque; e com ele estabelecerei o meu concerto, por concerto perpétuo para a sua semente depois dele.
20 And as for Ishmael, I have heard you: look, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly; twelve princes he will beget, and I will make him a great nation.
20 E, quanto a Ismael, também te tenho ouvido: eis aqui o tenho abençoado, e fá-lo-ei frutificar, e fá-lo-ei multiplicar grandissimamente; doze príncipes gerará, e dele farei uma grande nação.
21 But my covenant I will establish with Isaac, whom Sarah will bear to you at this set time in the next year.
21 O meu concerto, porém, estabelecerei com Isaque, o qual Sara te dará neste tempo determinado, no ano seguinte.
22 And he left off talking with him, and God went up from Abraham.
22 E acabou de falar com ele e subiu Deus de Abraão.
23 And Abraham took Ishmael his son, and all who were born in his house, and all who were bought with his money, every male among the men of Abraham's house, and circumcised the flesh of their foreskin in the very same day, as God had said to him.
23 Então, tomou Abraão a seu filho Ismael, e a todos os nascidos na sua casa, e a todos os comprados por seu dinheiro, todo macho entre os homens da casa de Abraão; e circuncidou a carne do seu prepúcio, naquele mesmo dia, como Deus falara com ele.
24 And Abraham was ninety years old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
24 E era Abraão da idade de noventa e nove anos, quando lhe foi circuncidada a carne do seu prepúcio.
25 And Ishmael his son was thirteen years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
25 E Ismael, seu filho, era da idade de treze anos, quando lhe foi circuncidada a carne do seu prepúcio.
26 In the very same day, Abraham was circumcised, and Ishmael his son.
26 Neste mesmo dia, foi circuncidado Abraão e Ismael, seu filho.
27 And all the men of his house, those born in the house, and those bought with money of a foreigner, were circumcised with him.
27 E todos os homens da sua casa, o nascido em casa e o comprado por dinheiro do estrangeiro, foram circuncidados com ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.