Ezequiel 48
Updated Bible Version (UPDV) vs NTLH
1 Now these are the names of the tribes: From the north end, beside the way of Hethlon to the entrance of Hamath, Hazar-enan at the border of Damascus, northward beside Hamath, (and they will have their sides east [and] west,) Dan, one [portion].
1 — ausente —
2 And by the border of Dan, from the east side to the west side, Asher, one [portion].
2 — ausente —
3 And by the border of Asher, from the east side even to the west side, Naphtali, one [portion].
3 — ausente —
4 And by the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one [portion].
4 — ausente —
5 And by the border of Manasseh, from the east side to the west side, Ephraim, one [portion].
5 — ausente —
6 And by the border of Ephraim, from the east side even to the west side, Reuben, one [portion].
6 — ausente —
7 And by the border of Reuben, from the east side to the west side, Judah, one [portion].
7 — ausente —
8 And by the border of Judah, from the east side to the west side, will be the oblation which you{+} will offer, five and twenty thousand [reeds] in width, and in length as one of the portions, from the east side to the west side: and the sanctuary will be in the midst of it.
8 Ao lado do território de Judá, ficará a terra separada para uso especial. De norte a sul, terá doze quilômetros e meio de largura e de leste a oeste terá o mesmo comprimento dos territórios dados às tribos . O Templo ficará nessa área.
9 The oblation that you{+} will offer to Yahweh will be five and twenty thousand [reeds] in length, and ten thousand in width.
9 No centro dessas terras haverá uma área dedicada ao Senhor , com doze quilômetros e meio por dez.
10 And for these, even for the priests, will be the holy oblation: toward the north five and twenty thousand [in length], and toward the west ten thousand in width, and toward the east ten thousand in width, and toward the south five and twenty thousand in length: and the sanctuary of Yahweh will be in the midst of it.
10 Os sacerdotes terão uma parte dessa terra sagrada. Nos lados norte e sul, deverá medir doze quilômetros e meio e nos lados leste e oeste deverá medir cinco. O Templo do Senhor ficará no meio.
11 [It will be] for the priests who are sanctified, the sons of Zadok, who have kept my charge, who did not go astray when the sons of Israel went astray, as the Levites went astray.
11 Essa área sagrada será para os sacerdotes descendentes de Zadoque. Eles me serviram fielmente e não se juntaram com o resto dos israelitas para fazer o mal, como os outros membros da tribo de Levi fizeram.
12 And it will be to them an oblation from the oblation of the land, a thing most holy, by the border of the Levites.
12 Por isso, eles terão uma área especial perto da área dos levitas , e será a área mais santa de todas.
13 And answerable to the border of the priests, the Levites will have five and twenty thousand in length, and ten thousand in width: all the length will be five and twenty thousand, and the width ten thousand.
13 Os levitas também terão uma área de terra que fará limite com a dos sacerdotes. Terá doze quilômetros e meio por cinco.
14 And they will sell none of it, nor exchange it, nor will the first fruits of the land be alienated; for it is holy to Yahweh.
14 A terra dedicada ao Senhor é a melhor de todas, e nenhuma parte dela poderá ser vendida, nem trocada, nem transferida para ninguém. É santa e pertence a Deus.
15 And the five thousand that are left in the width, in front of the five and twenty thousand, will be for common use, for the city, for dwelling and for suburbs; and the city will be in the midst of it.
15 A área que sobrar, de doze quilômetros e meio por dois e meio, não é santa, mas será para uso geral do povo. Eles poderão morar ali e aproveitar a terra. A cidade ficará no centro
16 And these will be its measures: the north side four thousand and five hundred, and the south side four thousand and five hundred, and on the east side four thousand and five hundred, and the west side four thousand and five hundred.
16 e será quadrada, medindo dois mil duzentos e cinquenta metros de cada lado.
17 And the city will have suburbs: toward the north two hundred and fifty, and toward the south two hundred and fifty, and toward the east two hundred and fifty, and toward the west two hundred and fifty.
17 Em toda a volta da cidade, de cada lado, haverá um espaço livre de cento e vinte e cinco metros de largura.
18 And the residue in the length, answerable to the holy oblation, will be ten thousand eastward, and ten thousand westward; and it will be answerable to the holy oblation; and its increase will be for food to those who labor in the city.
18 A terra que sobrar depois de construída a cidade nas terras ao lado da área sagrada — cinco quilômetros por dois e meio para o leste e cinco quilômetros por dois e meio para o oeste — essa terra será usada pela gente que mora na cidade, para nela fazerem plantações.
19 And those who labor in the city, out of all the tribes of Israel, will till it.
19 Quem trabalhar na cidade, seja de que tribo for, poderá cultivar essa terra.
20 All the oblation will be five and twenty thousand by five and twenty thousand: you{+} will offer the holy oblation foursquare, with the possession of the city.
20 Assim a área toda será quadrada, medindo doze quilômetros e meio de cada lado, e incluirá as terras ocupadas pela cidade.
21 And the residue will be for the prince, on the one side and on the other of the holy oblation and of the possession of the city; in front of the five and twenty thousand of the oblation toward the east border, and westward in front of the five and twenty thousand toward the west border, answerable to the portions, it will be for the prince: and the holy oblation and the sanctuary of the house will be in the midst of it.
21 — ausente —
22 Moreover from the possession of the Levites, and from the possession of the city, being in the midst of that which is the prince's, between the border of Judah and the border of Benjamin, it will be for the prince.
22 — ausente —
23 And as for the rest of the tribes: from the east side to the west side, Benjamin, one [portion].
23 — ausente —
24 And by the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon, one [portion].
24 — ausente —
25 And by the border of Simeon, from the east side to the west side, Issachar, one [portion].
25 — ausente —
26 And by the border of Issachar, from the east side to the west side, Zebulun, one [portion].
26 — ausente —
27 And by the border of Zebulun, from the east side to the west side, Gad, one [portion].
27 — ausente —
28 And by the border of Gad, at the south side southward, the border will be even from Tamar, the waters of Meribath-kadesh, to the brook [of Egypt], to the great sea.
28 Na parte sul do território da tribo de Gade, a fronteira irá na direção sudoeste, desde a cidade de Tamar até o oásis de Cades, e daí, para o noroeste, seguindo a fronteira do Egito até o mar Mediterrâneo.
29 This is the land which you{+} will divide by lot to the tribes of Israel for inheritance, and these are their several portions, says the Sovereign Yahweh.
29 O Senhor Deus disse: — É assim que o país será dividido em partes, que serão das tribos de Israel e que passarão para os seus descendentes.
30 And these are the egresses of the city: On the north side four thousand and five hundred [reeds] by measure;
30 — ausente —
31 and the gates of the city will be after the names of the tribes of Israel, three gates northward: the gate of Reuben, one; the gate of Judah, one; the gate of Levi, one.
31 — ausente —
32 And at the east side four thousand and five hundred [reeds], and three gates: even the gate of Joseph, one; the gate of Benjamin, one; the gate of Dan, one.
32 — ausente —
33 And at the south side four thousand and five hundred [reeds] by measure, and three gates: the gate of Simeon, one; the gate of Issachar, one; the gate of Zebulun, one.
33 — ausente —
34 At the west side four thousand and five hundred [reeds], with their three gates: the gate of Gad, one; the gate of Asher, one; the gate of Naphtali, one.
34 — ausente —
35 It will be eighteen thousand [reeds] round about: and the name of the city from that day will be, Yahweh is there.
35 O comprimento total da muralha em volta da cidade toda será de nove quilômetros. O nome da cidade daqui em diante será: “O Senhor está aqui.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.