Ezequiel 45
Updated Bible Version (UPDV) vs BKJ
1 Moreover, when you{+} will divide by lot the land for inheritance, you{+} will offer an oblation to Yahweh, a holy portion of the land; the length will be the length of five and twenty thousand [reeds], and the width will be twenty thousand: it will be holy in all its border round about.
1 Além disso, quando tu dividirdes por lotes a terra por herança, oferecereis uma oblação ao SENHOR, uma porção santa da terra. O seu comprimento será de vinte e cinco mil canas e a largura será de dez mil. Esta será santa em todas as suas fronteiras ao redor.
2 Of this there will be for the holy place five hundred [in length] by five hundred [in width], square round about; and fifty cubits for its suburbs round about.
2 Desta será para o santuário quinhentas de comprimento, e quinhentas de largura, quadrado ao redor, e cinquenta côvados ao redor até seus arredores.
3 And of this measure you will measure a length of five and twenty thousand, and a width of ten thousand: and in it will be the sanctuary, which is most holy.
3 E desta medida tu medirás o comprimento de vinte e cinco mil, e a largura de dez mil; e ali estará o santuário e o lugar santíssimo.
4 It is a holy portion of the land; it will be for the priests, the ministers of the sanctuary, that come near to minister to Yahweh; and it will be a place for their houses, and a holy place for the sanctuary.
4 A porção santa da terra será para os sacerdotes, os ministros do santuário, que chegarão perto para ministrarem ao SENHOR, e este será um lugar para suas casas, e um santo lugar para o santuário.
5 And five and twenty thousand in length, and ten thousand in width, will be to the Levites, the ministers of the house, for a possession to themselves, [for] cities to live in.
5 E também os levitas, ministros da casa, terão para si por possessão, vinte e cinco mil de comprimento, e dez mil de largura, para vinte câmaras.
6 And you{+} will appoint the possession of the city five thousand broad, and five and twenty thousand long, side by side with the oblation of the holy portion: it will be for the whole house of Israel.
6 E designarei para a possessão da cidade, cinco mil de largura, e vinte e cinco mil de comprimento, defronte da oblação da santa porção; o que será para toda a casa de Israel.
7 And [whatever is] for the prince [will be] on the one side and on the other side of the holy oblation and of the possession of the city, in front of the holy oblation and in front of the possession of the city, on the west side westward, and on the east side eastward; and in length answerable to one of the portions, from the west border to the east border.
7 E uma porção será para o príncipe, de um lado e do outro lado da oblação da porção santa e da possessão da cidade, antes da oblação da porção santa, e antes da possessão da cidade, do lado oeste em direção ao oeste, e do lado leste em direção ao leste; e o comprimento ficará defronte a uma das porções, da borda oeste até a borda leste.
8 In the land it will be to him for a possession in Israel: and my princes will no more oppress my people; but they will give the land to the house of Israel according to their tribes.
8 Na terra estará a sua possessão em Israel, e meus príncipes não mais oprimirão o meu povo, e o resto da terra darão à casa de Israel, de acordo com as suas tribos.
9 Thus says the Sovereign Yahweh: Let it suffice you{+}, O princes of Israel: remove violence and spoil, and execute justice and righteousness; take away your{+} exactions from my people, says the Sovereign Yahweh.
9 Assim diz o Senhor DEUS: Basta-vos, ó príncipes de Israel; removei a violência e o despojo, e executai juízo e justiça; tirai as vossas extorsões do meu povo, diz o Senhor DEUS.
10 You{+} will have just balances, and a just ephah, and a just bath.
10 Tereis balanças justas, efa justo, e bato justo.
11 The ephah and the bath will be of one measure, that the bath may contain the tenth part of a homer, and the ephah the tenth part of a homer: its measure will be after the homer.
11 O efa e o bato serão de uma medida, e o bato deve conter a décima parte de um ômer, e o efa a décima parte de um ômer; sua medida será segundo o ômer.
12 And the shekel will be twenty gerahs; twenty shekels, five and twenty shekels, fifteen shekels, will be your{+} maneh.
12 E o shekel será de vinte geras; vinte shekels, vinte e cinco shekels, e quinze shekels terá a vossa mina.
13 This is the oblation that you{+} will offer: the sixth part of an ephah from a homer of wheat; and you{+} will give the sixth part of an ephah from a homer of barley;
13 Esta é a oblação que oferecereis: a sexta parte de um efa de um ômer de trigo, e dareis a sexta parte de um efa de um ômer de cevada;
14 and the set portion of oil, of the bath of oil, the tenth part of a bath out of the cor, [which is] ten baths, even a homer; (for ten baths are a homer;)
14 com relação a ordenança do azeite, o bato de azeite oferecereis a décima parte de um bato tirado de um coro, que é um ômer de dez batos; porque dez batos são um ômer;
15 and one lamb of the flock, out of two hundred, from the well-watered pastures of Israel; -for a meal-offering, and for a burnt-offering, and for peace-offerings, to make atonement for them, says the Sovereign Yahweh.
15 e um cordeiro do rebanho, de duzentos, das gordas pastagens de Israel; para oferta de alimento, para a oferta queimada, e para as ofertas de paz, para fazerdes a reconciliação por eles, diz o Senhor DEUS.
16 All the people of the land will give to this oblation for the prince in Israel.
16 Todo o povo da terra dará esta oblação para o príncipe em Israel.
17 And it will be the prince's part to give the burnt-offerings, and the meal-offerings, and the drink-offerings, in the feasts, and on the new moons, and on the Sabbaths, in all the appointed feasts of the house of Israel: he will prepare the sin-offering, and the meal-offering, and the burnt-offering, and the peace-offerings, to make atonement for the house of Israel.
17 E será a parte do príncipe dar ofertas queimadas, e as ofertas de alimento, e as ofertas de bebidas, nas festas, e nas luas novas, e nos shabats, em todas as solenidades da casa de Israel. Ele preparará a oferta pelo pecado, e a oferta de alimento, e a oferta queimada, e as ofertas de paz, para fazer a reconciliação pela casa de Israel.
18 Thus says the Sovereign Yahweh: In the first [month], in the first [day] of the month, you will take a young bull without blemish; and you will cleanse the sanctuary.
18 Assim diz o Senhor DEUS: No primeiro mês, no primeiro dia do mês, tu tomarás um novilho sem defeito e purificarás o santuário;
19 And the priest will take of the blood of the sin-offering, and put it on the door-posts of the house, and on the four corners of the ledge of the altar, and on the posts of the gate of the inner court.
19 e o sacerdote tomará do sangue do sacrifício pelo pecado, e o porá nos pilares da casa, e sobre os quatro cantos da armação do altar, e sobre os pilares do portão do átrio interior.
20 And so you will do on the seventh [day] of the month for everyone who errs, and for him who is simple: so you{+} will make atonement for the house.
20 E assim tu farás no sétimo dia do mês, por cada um que erra, e por aquele que é simples; assim reconciliareis a casa.
21 In the first [month], in the fourteenth day of the month, you{+} will have the Passover, a feast of seven days; unleavened bread will be eaten.
21 No primeiro mês, no décimo quarto dia do mês, tereis a Páscoa, uma festa de sete dias; pão ázimo se comerá.
22 And on that day the prince will prepare for himself and for all the people of the land a bull for a sin-offering.
22 E neste dia, o príncipe preparará por si e por todo o povo da terra, um novilho como oferta pelo pecado.
23 And the seven days of the feast he will prepare a burnt-offering to Yahweh, seven bullocks and seven rams without blemish daily the seven days; and a he-goat daily for a sin-offering.
23 E durante os sete dias da festa ele preparará uma oferta queimada ao SENHOR, sete novilhos e sete carneiros sem defeito, diariamente os sete dias; e um filhote dos bodes diariamente como oferta pelo pecado.
24 And he will prepare a meal-offering, an ephah for a bull, and an ephah for a ram, and a hin of oil to an ephah.
24 E ele preparará uma oferta de alimento de um efa por novilho, e um efa por carneiro, e um him de azeite por efa.
25 In the seventh [month], in the fifteenth day of the month, in the feast, he will do the like the seven days; according to the sin-offering, according to the burnt-offering, and according to the meal-offering, and according to the oil.
25 No sétimo mês, no décimo quinto dia do mês, ele fará o mesmo que na festa de sete dias, de acordo com a oferta queimada de acordo com a oferta pelo alimento e de acordo com o azeite.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.