Ezequiel 12
Updated Bible Version (UPDV) vs BKJ
1 The word of Yahweh also came to me, saying,
1 A palavra do SENHOR também veio a mim, dizendo:
2 Son of Man, you dwell in the midst of the rebellious house, that have eyes to see, and don't see, that have ears to hear, and don't hear; for they are a rebellious house.
2 Filho do homem, tu habitas no meio de uma casa rebelde, que tem olhos para ver e não vê; eles têm ouvidos para ouvir e não ouvem; porque eles são uma casa rebelde.
3 Therefore, you Son of Man, prepare for yourself stuff for removing, and remove by day in their sight; and you will remove from your place to another place in their sight: it may be they will consider, though they are a rebellious house.
3 Portanto, tu, filho do homem, prepara tuas coisas para a remoção, e remove de dia à vista deles; e tu removerás do teu lugar para outro lugar à vista deles; pode ser que eles considerem isso, ainda que eles sejam uma casa rebelde.
4 And you will bring forth your stuff by day in their sight, as stuff for removing; and you will go forth yourself at evening in their sight, as when men go forth into exile.
4 Então, tu trarás adiante as tuas coisas de dia à vista deles, como coisas para a remoção, e irás adiante até a vista deles à tarde, como aqueles que vão adiante para o cativeiro.
5 Dig through the wall in their sight, and carry out through it.
5 Cava tu através da parede à vista deles, e carrega-as para fora, desse modo.
6 In their sight you will bear it on your shoulder, and carry it forth in the dark; you will cover your face, that you don't see the land: for I have set you for a sign to the house of Israel.
6 À vista deles as carregarás sobre teus ombros, e carrega-as adiante no crepúsculo; cobrirás a tua face para que não vejas o chão; porque eu te designei por sinal para a casa de Israel.
7 And I did so as I was commanded: I brought forth my stuff by day, as stuff for removing, and in the evening I dug through the wall with my hand; I brought it forth in the dark, and bore it on my shoulder in their sight.
7 E eu fiz assim, como me foi ordenado; trouxe adiante minhas coisas para de dia, como coisas para o cativeiro, e à tarde cavei através da parede com minha mão; trouxe-as adiante no crepúsculo, e carreguei-as sobre meus ombros à vista deles.
8 And in the morning the word of Yahweh came to me, saying,
8 E, pela manhã, veio a palavra do SENHOR a mim, dizendo:
9 Son of Man, has not the house of Israel, the rebellious house, said to you, What are you doing?
9 Filho do homem, não te disse a casa de Israel, a casa rebelde: O que fazes tu?
10 Say to them, Thus says the Sovereign Yahweh: This burden [concerns] the prince in Jerusalem, and all the house of Israel among whom they are.
10 Dize-lhes: Assim diz o Senhor DEUS: Este fardo diz respeito ao príncipe em Jerusalém, e a toda a casa de Israel, que está entre eles.
11 Say, I am your{+} sign: like I have done, so it will be done to them; they will go into exile, into captivity.
11 Dize: Eu sou o vosso sinal. Como eu tenho feito, assim será feito a eles; eles se removerão e irão para o cativeiro.
12 And the prince who is among them will bear on his shoulder in the dark, and will go forth: they will dig through the wall to carry out through it: he will cover his face, because he will not see the land with his eyes.
12 E o príncipe que está entre eles carregará sobre seus ombros no crepúsculo, e irão adiante; cavarão através da parede para carregar para fora através dela; ele cobrirá a sua face para que não veja o chão com os seus olhos.
13 My net also I will spread on him, and he will be taken in my snare; and I will bring him to Babylon to the land of the Chaldeans; yet he will not see it, though he will die there.
13 Minha rede também estenderei sobre ele, e ele será apanhado no meu laço; e o trarei para a Babilônia, para a terra dos caldeus; ainda assim, ele não a verá, ainda que morra lá.
14 And I will scatter toward every wind all who are round about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.
14 E eu espalharei em direção a todo vento, todos os que estiverem perto dele para ajudá-lo, e a todas as suas tropas; e desembainharei a espada atrás deles.
15 And they will know that I am Yahweh, when I will disperse them among the nations, and scatter them through the countries.
15 E eles saberão que eu sou o SENHOR, quando eu os espalhar entre as nações, e os dispersar nas nações.
16 But I will leave a few men of them from the sword, from the famine, and from the pestilence; that they may declare all their disgusting behaviors among the nations where they come; and they will know that I am Yahweh.
16 Mas poucos homens deles pouparei da espada, da fome, e da peste, para que eles possam declarar todas as suas abominações entre os pagãos para onde vierem; e saberão que eu sou o SENHOR.
17 Moreover the word of Yahweh came to me, saying,
17 Além disso, a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
18 Son of Man, eat your bread with quaking, and drink your water with trembling and with fearfulness;
18 Filho do homem, come o teu pão com tremor, e bebe a tua água com estremecimento e com cuidado.
19 and say to the people of the land, Thus says the Sovereign Yahweh concerning the inhabitants of Jerusalem, and the land of Israel: They will eat their bread with fearfulness, and drink their water in dismay, that her land may be desolate of all that is in it, because of the violence of all those who dwell in it.
19 E dize ao povo da terra: Assim diz o Senhor DEUS aos habitantes de Jerusalém, e da terra de Israel: Eles comerão o seu pão com cuidado, e beberão a sua água com espanto, para que a sua terra possa ser desolada de tudo o que está nela, por causa da violência de todos os que nela habitam.
20 And the cities that are inhabited will be laid waste, and the land will be a desolation; and you{+} will know that I am Yahweh.
20 E as cidades que são habitadas serão devastadas, e a terra será desolada; e sabereis que eu sou o SENHOR.
21 And the word of Yahweh came to me, saying,
21 E a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
22 Son of Man, what is this proverb that you{+} have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision fails?
22 Filho do homem, qual é aquele provérbio que tendes na terra de Israel, dizendo: Os dias são prolongados, e toda visão falha?
23 Tell them therefore, Thus says the Sovereign Yahweh: I will make this proverb to cease, and they will no more use it as a proverb in Israel; but say to them, The days are at hand, and the fulfillment of every vision.
23 Dize-lhes, portanto: Assim diz o Senhor DEUS: Eu farei este provérbio cessar, e eles não mais o usarão como provérbio em Israel; mas dize-lhes: Os dias estão à mão, e o efeito de cada visão.
24 For there will be no more any false vision nor flattering psychic readings inside the house of Israel.
24 Porque não haverá mais nenhuma vã visão, nem adivinhação lisonjeira, dentro da casa de Israel.
25 For I am Yahweh; I will speak, and the word that I will speak will be performed; it will be deferred no more: for in your{+} days, O rebellious house, I will speak the word, and will perform it, says the Sovereign Yahweh.
25 Porque eu sou o SENHOR. Eu falarei, e a palavra que eu falar sucederá; ela não será mais prolongada; porque em vossos dias, ó casa rebelde, eu falarei a palavra e a cumprirei, diz o Senhor DEUS.
26 Again the word of Yahweh came to me, saying,
26 Novamente, a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
27 Son of Man, look, those of the house of Israel say, The vision that he sees is for many days to come, and he prophesies of times that are far off.
27 Filho do homem, eis que aqueles da casa de Israel dizem: A visão que vês é para muitos dias que virão, e ele profetiza de tempos que estão longe.
28 Therefore say to them, Thus says the Sovereign Yahweh: None of my words will be deferred anymore, but the word which I will speak will be performed, says the Sovereign Yahweh.
28 Portanto dize-lhes: Assim diz o Senhor DEUS: Nenhuma das minhas palavras será mais prolongada, mas a palavra que eu tenho falado será feita, diz o Senhor DEUS.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.