Êxodo 24
Updated Bible Version (UPDV) vs VC
1 And he said to Moses, Come up to Yahweh, you, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and you{+} worship far off:
1 Deus disse a Moisés: "Sobe para o Senhor, com Aarão, Nadab e Abiú e setenta anciãos de Israel, e prostrai-vos à distância.
2 and Moses alone will come near to Yahweh; but they will not come near; neither will the people go up with him.
2 Só Moisés se aproximará do Senhor, e não os outros, e o povo não subirá com ele."
3 And Moses came and told the people all the words of Yahweh, and all the ordinances: and all the people answered with one voice, and said, All the words which Yahweh has spoken we will do.
3 Moisés veio referir ao povo todas as palavras do Senhor, e todas as suas leis; e o povo inteiro respondeu a uma voz: "Faremos tudo o que o Senhor disse."
4 And Moses wrote all the words of Yahweh, and rose up early in the morning, and built an altar under the mount, and twelve pillars, according to the twelve tribes of Israel.
4 E Moisés escreveu todas as palavras do Senhor. No dia seguinte, de manhã, edificou um altar ao pé da montanha e levantou doze estelas para as doze tribos de Israel.
5 And he sent young men of the sons of Israel, who offered burnt-offerings, and sacrificed peace-offerings of oxen to Yahweh.
5 Enviou jovens dentre os israelitas, os quais ofereceram holocaustos e sacrifícios ao Senhor e imolaram touros em sacrifícios pacíficos.
6 And Moses took half of the blood, and put it in basins; and half of the blood he sprinkled on the altar.
6 Moisés tomou a metade do sangue para metê-lo em bacias, e derramou a outra metade sobre o altar.
7 And he took the Book of the Covenant, and read in the audience of the people: and they said, All that Yahweh has spoken we will do, and be obedient.
7 Tomou o livro da aliança e o leu ao povo, que respondeu: "Faremos tudo o que o Senhor disse e seremos obedientes."
8 And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Here is the blood of the covenant, which Yahweh has made with you{+} concerning all these words.
8 Moisés tomou o sangue para aspergir com ele o povo: "Eis, disse ele, o sangue da aliança que o Senhor fez convosco, conforme tudo o que foi dito."
9 Then went up Moses, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel.
9 Moisés subiu, com Aarão, Nadab e Abiú, e setenta anciãos de Israel.
10 And they saw the God of Israel; and there was under his feet as it were a paved work of sapphire stone, and as it were the very heaven for clearness.
10 Eles viram o Deus de Israel. Sob os seus pés havia como um lajeado de safiras transparentes, tão límpido como o próprio céu.
11 And on the nobles of the sons of Israel he didn't lay his hand: and they saw God, and ate and drank.
11 Sobre os eleitos dos israelitas, Deus não estendeu a mão. Viram Deus, e depois comeram e beberam.
12 And Yahweh said to Moses, Come up to me into the mount, and be there: and I will give you the tables of stone, and the law and the commandment, which I have written, that you may teach them.
12 O Senhor disse a Moisés: "Sobe para mim no monte. Ficarás ali para que eu te dê as tábuas de pedra, a lei e as ordenações que escrevi para sua instrução."
13 And Moses rose up, and Joshua his minister: and Moses went up into the mount of God.
13 Moisés levantou-se com Josué, seu auxiliar, e subiu o monte de Deus.
14 And he said to the elders, You{+} tarry here for us, until we come again to you{+}: and, look, Aaron and Hur are with you{+}: whoever has a cause, let him come near to them.
14 E disse aos anciãos: "Esperai-nos aqui até que voltemos. Tendes convosco Aarão e Hur. Se alguém tiver um litígio, dirigir-se-á a eles."
15 And Moses went up into the mount, and the cloud covered the mount.
15 Moisés subiu ao monte. A nuvem cobriu o monte
16 And the glory of Yahweh stayed on mount Sinai, and the cloud covered it six days: and the seventh day he called to Moses out of the midst of the cloud.
16 e a glória do Senhor repousou sobre o monte Sinai, que ficou envolvido na nuvem durante seis dias. No sétimo dia, o Senhor chamou Moisés do seio da nuvem.
17 And the appearance of the glory of Yahweh was like devouring fire on the top of the mount in the eyes of the sons of Israel.
17 Aos olhos dos israelitas a glória do Senhor tinha o aspecto de um fogo consumidor sobre o cume do monte.
18 And Moses entered into the midst of the cloud, and went up into the mount: and Moses was in the mount forty days and forty nights.
18 Moisés penetrou na nuvem e subiu a montanha. Ficou ali quarenta dias e quarenta noites.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.