Êxodo 24
Updated Bible Version (UPDV) vs BKJ
1 And he said to Moses, Come up to Yahweh, you, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and you{+} worship far off:
1 E ele disse a Moisés: Sobe ao SENHOR, tu, e Arão, Nadabe, e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel, e adorai de longe.
2 and Moses alone will come near to Yahweh; but they will not come near; neither will the people go up with him.
2 E somente Moisés se aproximará do SENHOR, mas eles não se aproximarão, nem subirá o povo com ele.
3 And Moses came and told the people all the words of Yahweh, and all the ordinances: and all the people answered with one voice, and said, All the words which Yahweh has spoken we will do.
3 E Moisés veio e disse ao povo todas as palavras do SENHOR, e todos os juízos. E todo o povo respondeu a uma voz e disse: Todas as palavras que o SENHOR disse nós faremos.
4 And Moses wrote all the words of Yahweh, and rose up early in the morning, and built an altar under the mount, and twelve pillars, according to the twelve tribes of Israel.
4 E Moisés escreveu todas as palavras do SENHOR, e levantou-se de manhã cedo e construiu um altar sob o monte, e doze pilares, segundo as doze tribos de Israel.
5 And he sent young men of the sons of Israel, who offered burnt-offerings, and sacrificed peace-offerings of oxen to Yahweh.
5 E ele enviou jovens dos filhos de Israel, que ofereceram ofertas queimadas, e sacrificaram ofertas pacíficas de bois ao SENHOR.
6 And Moses took half of the blood, and put it in basins; and half of the blood he sprinkled on the altar.
6 E Moisés tomou metade do sangue, e o colocou em bacias; e metade do sangue aspergiu sobre o altar.
7 And he took the Book of the Covenant, and read in the audience of the people: and they said, All that Yahweh has spoken we will do, and be obedient.
7 E ele tomou o livro do pacto e o leu aos ouvidos do povo, e eles disseram: Tudo que o SENHOR tem dito faremos, e seremos obedientes.
8 And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Here is the blood of the covenant, which Yahweh has made with you{+} concerning all these words.
8 E Moisés tomou o sangue e o aspergiu sobre o povo, e disse: Eis aqui o sangue do pacto que o SENHOR fez convosco a respeito de todas estas palavras.
9 Then went up Moses, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel.
9 Então subiram Moisés, e Arão, Nadabe, e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel,
10 And they saw the God of Israel; and there was under his feet as it were a paved work of sapphire stone, and as it were the very heaven for clearness.
10 e viram o Deus de Israel, e havia debaixo de seus pés como trabalho pavimentado de pedra de safira, e como o corpo do céu na sua clareza.
11 And on the nobles of the sons of Israel he didn't lay his hand: and they saw God, and ate and drank.
11 E sobre os nobres dos filhos de Israel ele não colocou a sua mão; eles também viram a Deus, e comeram e beberam.
12 And Yahweh said to Moses, Come up to me into the mount, and be there: and I will give you the tables of stone, and the law and the commandment, which I have written, that you may teach them.
12 E disse o SENHOR a Moisés: Sobe a mim no monte, e fique ali; e dar-te-ei tábuas de pedra, e a lei, e os mandamentos que escrevi, para que os ensines.
13 And Moses rose up, and Joshua his minister: and Moses went up into the mount of God.
13 E Moisés subiu, e seu ajudante Josué. E Moisés subiu ao monte de Deus.
14 And he said to the elders, You{+} tarry here for us, until we come again to you{+}: and, look, Aaron and Hur are with you{+}: whoever has a cause, let him come near to them.
14 E disse aos anciãos: Esperai por nós aqui, até que voltemos a vós; e eis que Arão e Hur estão convosco. Se algum homem tiver qualquer negócio a fazer, achegue-se a eles.
15 And Moses went up into the mount, and the cloud covered the mount.
15 E Moisés subiu ao monte, e uma nuvem cobriu o monte.
16 And the glory of Yahweh stayed on mount Sinai, and the cloud covered it six days: and the seventh day he called to Moses out of the midst of the cloud.
16 E a glória do SENHOR habitou sobre o monte Sinai, e a nuvem o cobriu seis dias; e ao sétimo dia ele chamou Moisés do meio da nuvem.
17 And the appearance of the glory of Yahweh was like devouring fire on the top of the mount in the eyes of the sons of Israel.
17 E a visão da glória do SENHOR era como fogo consumidor no cume do monte aos olhos dos filhos de Israel.
18 And Moses entered into the midst of the cloud, and went up into the mount: and Moses was in the mount forty days and forty nights.
18 E Moisés entrou no meio da nuvem, depois que subiu ao monte; e Moisés esteve no monte quarenta dias e quarenta noites.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.