Efésios 6
Updated Bible Version (UPDV) vs VC
1 Children, obey your{+} parents in the Lord: for this is right.
1 Filhos, obedecei a vossos pais segundo o Senhor; porque isto é justo.
2 Honor your father and mother (which is the first commandment with promise),
2 O primeiro mandamento acompanhado de uma promessa é: Honra teu pai e tua mãe,
3 that it may be well with you, and you may live long on the earth.
3 para que sejas feliz e tenhas longa vida sobre a terra {Dt 5,16}.
4 And, you{+} fathers, do not provoke your{+} children to wrath: but nurture them in the chastening and admonition of the Lord.
4 Pais, não exaspereis vossos filhos. Pelo contrário, criai-os na educação e doutrina do Senhor.
5 Slaves, be obedient to those who according to the flesh are your{+} masters, with fear and trembling, in singleness of your{+} heart, as to Christ;
5 Servos, obedecei aos vossos senhores temporais, com temor e solicitude, de coração sincero, como a Cristo,
6 not in the way of eyeservice, as men-pleasers; but as slaves of Christ, doing the will of God from the heart;
6 não por mera ostentação, só para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, que fazem de bom grado a vontade de Deus.
7 with good will serving as slaves, as to the Lord, and not to men:
7 Servi com dedicação, como servos do Senhor e não dos homens.
8 knowing that whatever good thing each one does, the same he will receive again from the Lord, whether slave or free.
8 E estai certos de que cada um receberá do Senhor a recompensa do bem que tiver feito, quer seja escravo quer livre.
9 And, you{+} masters, do the same things to them, and forbear threatening: knowing that he who is both their Master and yours{+} is in heaven, and there is no respect of persons with him.
9 Senhores, procedei também assim com os servos. Deixai as ameaças. E tende em conta que o Senhor está no céu, Senhor tanto deles como vosso, que não faz distinção de pessoas.
10 Finally, be strong in the Lord, and in the strength of his might.
10 Finalmente, irmãos, fortalecei-vos no Senhor, pelo seu soberano poder.
11 Put on the whole armor of God, that you{+} may be able to stand against the wiles of the devil.
11 Revesti-vos da armadura de Deus, para que possais resistir às ciladas do demônio.
12 For our wrestling is not against flesh and blood, but against the principalities, against the powers, against the world-rulers of this darkness, against the spiritual [hosts] of wickedness in the heavenly [places].
12 Pois não é contra homens de carne e sangue que temos de lutar, mas contra os principados e potestades, contra os príncipes deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal {espalhadas} nos ares.
13 Therefore take up the whole armor of God, that you{+} may be able to withstand in the evil day, and, having done all, to stand.
13 Tomai, por tanto, a armadura de Deus, para que possais resistir nos dias maus e manter-vos inabaláveis no cumprimento do vosso dever.
14 Stand therefore, having girded your{+} loins with truth, and having put on the breastplate of righteousness,
14 Ficai alerta, à cintura cingidos com a verdade, o corpo vestido com a couraça da justiça,
15 and having fastened your{+} feet in the foundation of the good news of peace;
15 e os pés calçados de prontidão para anunciar o Evangelho da paz.
16 as well taking up the shield of faith, with which you{+} will be able to quench all the fiery darts of the evil [one].
16 Sobretudo, embraçai o escudo da fé, com que possais apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
17 Tomai, enfim, o capacete da salvação e a espada do Espírito, isto é, a palavra de Deus.
18 with all prayer and supplication praying at all seasons in the Spirit, and watching thereto in all perseverance and supplication for all the saints,
18 Intensificai as vossas invocações e súplicas. Orai em toda circunstância, pelo Espírito, no qual perseverai em intensa vigília de súplica por todos os cristãos.
19 And on my behalf, that utterance may be given to me in opening my mouth, to make known with boldness the mystery of the good news,
19 E orai também por mim, para que me seja dado anunciar corajosamente o mistério do Evangelho,
20 for which I am an ambassador in chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak.
20 do qual eu sou embaixador, prisioneiro. E que eu saiba apregoá-lo publicamente, e com desassombro, como é meu dever!
21 But that you{+} also may know my affairs, what I participate in, Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will make known to you{+} all things:
21 E para que também vós estejais a par da minha situação e do que faço aqui, Tíquico, o irmão muito amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo.
22 whom I have sent to you{+} for this very purpose, that you{+} may know our state, and that he may comfort your{+} hearts.
22 Eu vo-lo envio precisamente para isto: para que sejais informados do que se passa conosco e para que ele conforte os vossos corações.
23 Peace be to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
23 Paz aos irmãos, amor e fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ with [a love] incorruptible.
24 A graça esteja com todos os que amam nosso Senhor Jesus Cristo com amor inalterável e eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.