Esdras 2
Updated Bible Version (UPDV) vs NVI
1 Now these are the sons of the province, that went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and that returned to Jerusalem and Judah, every one to his city;
1 Esta é a lista dos homens da província que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado prisioneiros para a Babilônia. Eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
2 Vieram na companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos israelitas:
3 The sons of Parosh, two thousand a hundred seventy and two.
3 os descendentes de Parós 2. 172
4 The sons of Shephatiah, three hundred seventy and two.
4 de Sefatias 372
5 The sons of Arah, seven hundred seventy and five.
5 de Ara 775
6 The sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
6 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 812
7 The sons of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
7 de Elão 1. 254
8 The sons of Zattu, nine hundred forty and five.
8 de Zatu 945
9 The sons of Zaccai, seven hundred and threescore.
9 de Zacai 760
10 The sons of Bani, six hundred forty and two.
10 de Bani 642
11 The sons of Bebai, six hundred twenty and three.
11 de Bebai 623
12 The sons of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
12 de Azgade 1. 222
13 The sons of Adonikam, six hundred sixty and six.
13 de Adonicão 666
14 The sons of Bigvai, two thousand fifty and six.
14 de Bigvai 2. 056
15 The sons of Adin, four hundred fifty and four.
15 de Adim 454
16 The sons of Ater, of Hezekiah, ninety and eight.
16 de Ater, por meio de Ezequias, 98
17 The sons of Bezai, three hundred twenty and three.
17 de Besai 323
18 The sons of Jorah, a hundred and twelve.
18 de Jora 112
19 The sons of Hashum, two hundred twenty and three.
19 de Hasum 223
20 The sons of Gibbar, ninety and five.
20 de Gibar 95
21 The sons of Beth-lehem, a hundred twenty and three.
21 os da cidade de Belém 123
22 The men of Netophah, fifty and six.
22 de Netofate 56
23 The men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
23 de Anatote 128
24 The sons of Azmaveth, forty and two.
24 de Azmavete 42
25 The sons of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
25 de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote 743
26 The sons of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
26 de Ramá e Geba 621
27 The men of Michmas, a hundred twenty and two.
27 de Micmás 122
28 The men of Beth-el and Ai, two hundred twenty and three.
28 de Betel e Ai 223
29 The sons of Nebo, fifty and two.
29 de Nebo 52
30 The sons of Magbish, a hundred fifty and six.
30 de Magbis 156
31 The sons of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
31 da outra Elão 1. 254
32 The sons of Harim, three hundred and twenty.
32 de Harim 320
33 The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
33 de Lode, Hadide e Ono 725
34 The sons of Jericho, three hundred forty and five.
34 de Jericó 345
35 The sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
35 de Senaá 3. 630
36 The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
36 Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua 973
37 The sons of Immer, a thousand fifty and two.
37 de Imer 1. 052
38 The sons of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
38 de Pasur 1. 247
39 The sons of Harim, a thousand and seventeen.
39 de Harim 1. 017
40 The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, through Binnui [and] Hodaviah, seventy and four.
40 Os levitas: os descendentes de Jesua e de Cadmiel, por meio da linhagem de Hodavias 74
41 The singers: the sons of Asaph, a hundred twenty and eight.
41 Os cantores: os descendentes de Asafe 128
42 The sons of the porters: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, in all a hundred thirty and nine.
42 Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 139
43 Those given [to temple service]: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
43 Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
44 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
44 Queros, Sia, Padom,
45 the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan,
46 Hagabe, Sanlai, Hanã,
47 the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
49 Uzá, Paséia, Besai,
50 the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim,
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
51 Bacbuque, Hacufa, Harur,
52 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
54 Nesias e Hatifa.
55 The sons of Solomon's slaves: the sons of Sotai, the sons of Hassophereth, the sons of Peruda,
55 Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Peruda,
56 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 All those given [to temple service], and the sons of Solomon's slaves, were three hundred ninety and two.
58 O total dos servidores do templo e dos descendentes dos servos de Salomão 392
59 And these were those who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, [and] Immer; but they could not show their fathers' houses, and their seed, whether they were of Israel:
59 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, mas não puderam comprovar que suas famílias descendiam de Israel, foram os seguintes:
60 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred fifty and two.
60 Os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 652
61 And of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
61 E dentre os sacerdotes: Os descendentes de Habaías, Coz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado pelo nome do sogro.
62 These sought their register [among] those who were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore they were deemed polluted and put from the priesthood.
62 Eles procuraram pelos seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e foram considerados impuros para o sacerdócio.
63 And the governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and with Thummim.
63 Por isso o governador os proibiu de comer alimentos sagrados enquanto não houvesse um sacerdote capaz de consultar a Deus por meio do Urim e do Tumim.
64 The whole assembly together was forty and two thousand three hundred and threescore,
64 A totalidade dos que voltaram do exílio atingiu o número de 42. 360 homens,
65 besides their male slaves and their female slaves, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred singing men and singing women.
65 além dos seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 200 cantores e cantoras.
66 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
66 Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
67 their camels, four hundred thirty and five; [their] donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
67 435 camelos e 6. 720 jumentos.
68 And some of the heads of fathers' [houses], when they came to the house of Yahweh which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to set it up in its place:
68 Quando chegaram ao templo do Senhor em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias deram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus no seu antigo local.
69 they gave after their ability into the treasury of the work threescore and one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments.
69 De acordo com as suas possibilidades, deram à tesouraria para essa obra quinhentos quilos de ouro, três toneladas de prata e cem vestes sacerdotais.
70 So the priests, and the Levites, and some of the people: and the singers, and the porters, and those given [to temple service] dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
70 Os sacerdotes, os levitas, os cantores, os porteiros e os servidores do templo, bem como os demais israelitas, estabeleceram-se em suas cidades de origem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.