Esdras 2

Updated Bible Version (UPDV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Now these are the sons of the province, that went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and that returned to Jerusalem and Judah, every one to his city;
1 Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro, dentre os exilados, que Nabucodonosor, rei de babilônia, tinha transportado a babilônia, e tornaram a Jerusalém e a Judá, cada um para a sua cidade;
2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
2 Os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mizpar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:
3 The sons of Parosh, two thousand a hundred seventy and two.
3 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
4 The sons of Shephatiah, three hundred seventy and two.
4 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
5 The sons of Arah, seven hundred seventy and five.
5 Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.
6 The sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá-Joabe, dois mil oitocentos e doze.
7 The sons of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
7 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
8 The sons of Zattu, nine hundred forty and five.
8 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.
9 The sons of Zaccai, seven hundred and threescore.
9 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
10 The sons of Bani, six hundred forty and two.
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 The sons of Bebai, six hundred twenty and three.
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 The sons of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
12 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.
13 The sons of Adonikam, six hundred sixty and six.
13 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.
14 The sons of Bigvai, two thousand fifty and six.
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.
15 The sons of Adin, four hundred fifty and four.
15 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinqüenta e quatro.
16 The sons of Ater, of Hezekiah, ninety and eight.
16 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
17 The sons of Bezai, three hundred twenty and three.
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
18 The sons of Jorah, a hundred and twelve.
18 Os filhos de Jora, cento e doze.
19 The sons of Hashum, two hundred twenty and three.
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
20 The sons of Gibbar, ninety and five.
20 Os filhos de Gibar, noventa e cinco.
21 The sons of Beth-lehem, a hundred twenty and three.
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 The men of Netophah, fifty and six.
22 Os homens de Netofá, cinqüenta e seis.
23 The men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
23 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
24 The sons of Azmaveth, forty and two.
24 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.
25 The sons of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
25 Os filhos de Quiriate-Arim, Quefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
26 The sons of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
26 Os filhos de Ramá, e de Geba, seiscentos e vinte e um.
27 The men of Michmas, a hundred twenty and two.
27 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
28 The men of Beth-el and Ai, two hundred twenty and three.
28 Os homens de Betel e de Ai, duzentos e vinte e três.
29 The sons of Nebo, fifty and two.
29 Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois.
30 The sons of Magbish, a hundred fifty and six.
30 Os filhos de Magbis, cento e cinqüenta e seis.
31 The sons of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
31 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
32 The sons of Harim, three hundred and twenty.
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
33 Os filhos de Lode, de Hadide e de Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 The sons of Jericho, three hundred forty and five.
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 The sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
35 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.
36 The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
37 The sons of Immer, a thousand fifty and two.
37 Os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois.
38 The sons of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
38 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
39 The sons of Harim, a thousand and seventeen.
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, through Binnui [and] Hodaviah, seventy and four.
40 Os levitas: os filhos de Jesuá e Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
41 The singers: the sons of Asaph, a hundred twenty and eight.
41 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
42 The sons of the porters: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, in all a hundred thirty and nine.
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai; ao todo, cento e trinta e nove.
43 Those given [to temple service]: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
43 Os netinins: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
44 Os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
45 the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
45 Os filhos de Lebaná, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,
46 the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan,
46 Os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
47 the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
47 Os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
48 the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
48 Os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
49 the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
49 Os filhos de Uzá, os filhos de Paseá, os filhos de Besai,
50 the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim,
50 Os filhos de Asna, os filhos de Meunim, os filhos de Nefussim,
51 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
51 Os filhos de Bacbuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
52 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
52 Os filhos de Bazlute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
53 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
53 Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tama.
54 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
54 Os filhos de Neziá, os filhos de Hatifa.
55 The sons of Solomon's slaves: the sons of Sotai, the sons of Hassophereth, the sons of Peruda,
55 Os filhos dos servos de Salomão; os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
56 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
56 Os filhos de Jaalá, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
57 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.
57 Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de PoquereteHazebaim, os filhos de Ami.
58 All those given [to temple service], and the sons of Solomon's slaves, were three hundred ninety and two.
58 Todos os netinins, e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
59 And these were those who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, [and] Immer; but they could not show their fathers' houses, and their seed, whether they were of Israel:
59 Também estes subiram de Tel-Melá e Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer; porém não puderam provar que as suas famílias e a sua linhagem eram de Israel:
60 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred fifty and two.
60 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinqüenta e dois.
61 And of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tomou mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
62 These sought their register [among] those who were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore they were deemed polluted and put from the priesthood.
62 Estes procuraram o seu registro entre os que estavam arrolados nas genealogias, mas não se acharam nelas; assim, por imundos, foram excluídos do sacerdócio.
63 And the governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and with Thummim.
63 E o governador lhes disse que não comessem das coisas consagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e com Tumim.
64 The whole assembly together was forty and two thousand three hundred and threescore,
64 Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 besides their male slaves and their female slaves, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred singing men and singing women.
65 Afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; também tinha duzentos cantores e cantoras.
66 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
66 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 their camels, four hundred thirty and five; [their] donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
67 Os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
68 And some of the heads of fathers' [houses], when they came to the house of Yahweh which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to set it up in its place:
68 E alguns dos chefes dos pais, vindo à casa do Senhor, que habita em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para a estabelecerem no seu lugar.
69 they gave after their ability into the treasury of the work threescore and one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments.
69 Conforme as suas posses, deram para o tesouro da obra, em ouro, sessenta e uma mil dracmas, e em prata cinco mil libras, e cem vestes sacerdotais.
70 So the priests, and the Levites, and some of the people: and the singers, and the porters, and those given [to temple service] dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
70 E habitaram os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores, como os porteiros, e os netinins, nas suas cidades; como também todo o Israel nas suas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.