Deuteronômio 27
Updated Bible Version (UPDV) vs ARA
1 And Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all [of] the commandment which I command you{+} this day.
1 Moisés e os anciãos de Israel deram ordem ao povo, dizendo: Guarda todos estes mandamentos que, hoje, te ordeno.
2 And it will be on the day when you{+} will pass over the Jordan to the land which Yahweh your God gives you, that you will set yourself up great stones, and plaster them with plaster:
2 No dia em que passares o Jordão à terra que te der o Senhor , teu Deus, levantar-te-ás pedras grandes e as caiarás.
3 and you will write on them all the words of this law, when you pass over; that you may go in to the land which Yahweh your God gives you, a land flowing with milk and honey, as Yahweh, the God of your fathers, has promised you.
3 Havendo-o passado, escreverás, nelas, todas as palavras desta lei, para entrares na terra que te dá o Senhor , teu Deus, terra que mana leite e mel, como te prometeu o Senhor , Deus de teus pais.
4 And it will be, when you{+} pass over the Jordan, that you{+} will set up these stones, which I command you{+} this day, in mount Ebal, and you will plaster them with plaster.
4 Quando houveres passado o Jordão, levantarás estas pedras, que hoje te ordeno, no monte Ebal, e as caiarás.
5 And there you will build an altar to Yahweh your God, an altar of stones: you will lift up no iron [tool] on them.
5 Ali, edificarás um altar ao Senhor , teu Deus, altar de pedras, sobre as quais não manejarás instrumento de ferro.
6 You will build the altar of Yahweh your God of uncut stones; and you will offer burnt-offerings on it to Yahweh your God:
6 De pedras toscas edificarás o altar do Senhor , teu Deus; e sobre ele lhe oferecerás holocaustos.
7 and you will sacrifice peace-offerings, and will eat there; and you will rejoice before Yahweh your God.
7 Também sacrificarás ofertas pacíficas; ali, comerás e te alegrarás perante o Senhor , teu Deus.
8 And you will write on the stones all the words of this law very plainly.
8 Nestas pedras, escreverás, mui distintamente, as palavras todas desta lei.
9 And Moses and the priests the Levites spoke to all Israel, saying, Keep silent, and listen, O Israel: this day you have become the people of Yahweh your God.
9 Falou mais Moisés, juntamente com os sacerdotes levitas, a todo o Israel, dizendo: Guarda silêncio e ouve, ó Israel! Hoje, vieste a ser povo do Senhor , teu Deus.
10 You will therefore obey the voice of Yahweh your God, and do his commandments and his statutes, which I command you this day.
10 Portanto, obedecerás à voz do Senhor , teu Deus, e lhe cumprirás os mandamentos e os estatutos que hoje te ordeno.
11 And Moses charged the people the same day, saying,
11 Moisés deu ordem, naquele dia, ao povo, dizendo:
12 These will stand on mount Gerizim to bless the people, when you{+} pass over the Jordan: Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin.
12 Quando houveres passado o Jordão, estarão sobre o monte Gerizim, para abençoarem o povo, estes: Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim.
13 And these will stand on mount Ebal for the curse: Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.
13 E estes, para amaldiçoar, estarão sobre o monte Ebal: Rúben, Gade, Aser, Zebulom, Dã e Naftali.
14 And the Levites will answer, and say to all the men of Israel with a loud voice,
14 Os levitas testificarão a todo o povo de Israel em alta voz e dirão:
15 Cursed be the man who makes a graven or molten image, a disgusting thing to Yahweh, the work of the hands of the craftsman, and sets it up in secret. And all the people will answer and say, Amen.
15 Maldito o homem que fizer imagem de escultura ou de fundição, abominável ao Senhor , obra de artífice, e a puser em lugar oculto. E todo o povo responderá: Amém!
16 Cursed be he who dishonors his father or his mother. And all the people will say, Amen.
16 Maldito aquele que desprezar a seu pai ou a sua mãe. E todo o povo dirá: Amém!
17 Cursed be he who removes his fellow man's landmark. And all the people will say, Amen.
17 Maldito aquele que mudar os marcos do seu próximo. E todo o povo dirá: Amém!
18 Cursed be he who makes the blind to wander out of the way. And all the people will say, Amen.
18 Maldito aquele que fizer o cego errar o caminho. E todo o povo dirá: Amém!
19 Cursed be he who wrests the justice [due] to the sojourner, fatherless, and widow. And all the people will say, Amen.
19 Maldito aquele que perverter o direito do estrangeiro, do órfão e da viúva. E todo o povo dirá: Amém!
20 Cursed be he who lies with his father's wife, because he has uncovered his father's skirt. And all the people will say, Amen.
20 Maldito aquele que se deitar com a madrasta, porquanto profanaria o leito de seu pai. E todo o povo dirá: Amém!
21 Cursed be he who lies with any manner of beast. And all the people will say, Amen.
21 Maldito aquele que se ajuntar com animal. E todo o povo dirá: Amém!
22 Cursed be he who lies with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother. And all the people will say, Amen.
22 Maldito aquele que se deitar com sua irmã, filha de seu pai ou filha de sua mãe. E todo o povo dirá: Amém!
23 Cursed be he who lies with his mother-in-law. And all the people will say, Amen.
23 Maldito aquele que se deitar com sua sogra. E todo o povo dirá: Amém!
24 Cursed be he who strikes his fellow man in secret. And all the people will say, Amen.
24 Maldito aquele que ferir o seu próximo em oculto. E todo o povo dirá: Amém!
25 Cursed be he who takes a bribe to slay an innocent person. And all the people will say, Amen.
25 Maldito aquele que aceitar suborno para matar pessoa inocente. E todo o povo dirá: Amém!
26 Cursed be he who does not confirm the words of this law to do them. And all the people will say, Amen.
26 Maldito aquele que não confirmar as palavras desta lei, não as cumprindo. E todo o povo dirá: Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.