Deuteronômio 20

Updated Bible Version (UPDV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 When you go forth to battle against your enemies, and see horses, and chariots, [and] a people more than you, you will not be afraid of them; for Yahweh your God is with you, who brought you up out of the land of Egypt.
1 Quando saíres à guerra contra teus inimigos e vires cavalos, carros e um exército mais numeroso que o teu, não tenhas medo, porque o Senhor, teu Deus, que te tirou do Egito, está contigo.
2 And it will be, when you{+} draw near to the battle, that the priest will approach and speak to the people,
2 Quando se aproximar o momento do combate, o sacerdote se adiantará para falar ao povo: Ouve, Israel! lhe dirá ele.
3 and will say to them, Hear, O Israel, you{+} draw near this day to battle against your{+} enemies: don't let your{+} heart faint; don't fear, nor tremble, neither be{+} afraid of them;
3 Ides hoje combater contra os vossos inimigos: que vossa coragem não desfaleça! Não temais, nem vos perturbeis, nem vos deixeis amedrontar por eles.
4 for Yahweh your{+} God is he who goes with you{+}, to fight for you{+} against your{+} enemies, to save you{+}.
4 Porque o Senhor, vosso Deus, marcha convosco para combater contra os vossos inimigos e para vos dar a vitória.
5 And the officers will speak to the people, saying, What man is there that has built a new house, and has not dedicated it? Let him go and return to his house, or else if he dies in the battle, another will man dedicate it.
5 Os oficiais dirão em seguida ao povo: há alguém entre vós que tenha edificado uma casa e não a tenha ainda inaugurado? Que esse volte para a sua casa; não suceda que morra no combate e um outro venha a habitar primeiro do que ele em sua casa.
6 And what man is there that has planted a vineyard, and has not used its fruit? Let him go and return to his house, or else if he dies in the battle, another man will use its fruit.
6 Há alguém entre vós que tenha plantado uma vinha e não tenha ainda desfrutado dela? Que esse volte para a sua casa; não suceda que pereça no combate e outro venha a colher os primeiros frutos.
7 And what man is there that has betrothed a wife, and has not taken her? Let him go and return to his house, or else if he dies in the battle, another man will take her.
7 Há alguém que tenha desposado uma mulher e não a tenha ainda recebido? Que esse volte para a sua casa; não suceda que morra no combate e outro a despose.
8 And the officers will speak further to the people, and they will say, What man is there who is fearful and fainthearted? Let him go and return to his house, lest his brothers' heart melt as his heart.
8 Os oficiais dirão ainda ao povo: há alguém medroso e de coração tímido? Que esse volte para a sua casa; não suceda que o coração de seus irmãos desfaleça como o seu.
9 And it will be, when the officers have made an end of speaking to the people, that they will appoint captains of hosts at the head of the people.
9 Quando os oficiais tiverem acabado de falar ao povo, serão colocados os chefes das tropas à testa do povo.
10 When you draw near to a city to fight against it, then proclaim peace to it.
10 Quando te aproximares para combater uma cidade, oferecer-lhe-ás primeiramente a paz.
11 And it will be, if it answers peace to you, and opens to you, then it will be, that all the people who are found in it will become slave labor to you, and will serve you.
11 Se ela concordar e te abrir suas portas, toda a população te pagará tributo e te servirá.
12 And if it will not make peace with you, but will make war against you, then you will besiege it:
12 Se te recusar a paz e começar a guerra contra ti, tu a cercarás,
13 and when Yahweh your God delivers it into your hand, you will strike every male of it with the edge of the sword:
13 e quando o Senhor, teu Deus, ta houver entregue nas mãos, passarás a fio de espada todos os varões que nela houver.
14 but the women, and the little ones, and the cattle, and all that is in the city, even all its spoil, you will take for a prey to yourself; and you will eat the spoil of your enemies, which Yahweh your God has given you.
14 Só tomarás para ti as mulheres, as crianças, os rebanhos e tudo o que se encontrar na cidade, e viverás dos despojos dos teus inimigos que o Senhor, teu Deus, e tiver dado.
15 Thus you will do to all the cities which are very far off from you, which are not of the cities of these nations.
15 Farás assim a todas as cidades muito afastadas, que não são do número das cidades dessas nações.
16 But of the cities of these peoples, that Yahweh your God gives you for an inheritance, you will save alive nothing that breathes;
16 Quanto às cidades daqueles povos cuja possessão te dá o Senhor, teu Deus, não deixarás nelas alma viva.
17 but you will completely destroy them: the Hittite, and the Amorite, the Canaanite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite; as Yahweh your God has commanded you;
17 Segundo a ordem do Senhor, teu Deus, votarás ao interdito os hiteus, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus,
18 that they don't teach you{+} to follow all their disgusting behaviors, which they have done to their gods; so you{+} would sin against Yahweh your{+} God.
18 para que não suceda que eles vos ensinem a imitar as abominações que praticam em honra de seus deuses, e venhais a pecar contra o Senhor, vosso Deus.
19 When you will besiege a city a long time, in making war against it to take it, you will not destroy its trees by wielding an ax against them; for you may eat of them, and you will not cut them down; for is the tree of the field man, that it should be besieged of you?
19 Quando sitiares uma cidade durante longo tempo e tiveres de lutar para apoderar-te dela, não cortarás as árvores a golpe de machado; comerás os seus frutos, mas não derrubarás as árvores. A árvore do campo seria porventura um homem para que a ataques?
20 Only the trees of which you know that they are not trees for food, you will destroy and cut them down; and you will build bulwarks against the city that makes war with you, until it falls.
20 Somente aquelas árvores que souberes não serem frutíferas poderás destruí-las e abatê-las para os trabalhos do cerco contra a cidade inimiga, ate que ela sucumba.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.