Cânticos 7
Updated Bible Version (UPDV) vs NVT
1 How beautiful are your feet in sandals, O prince's daughter! Your rounded thighs are like jewels, The work of the hands of a skillful workman.
1 Como são lindos seus pés calçados com sandálias, moça com porte de princesa! As curvas de seus quadris são como joias, trabalho de artífice habilidoso.
2 Your body is [like] a round goblet, [In which] no mingled wine is wanting: Your waist is [like] a heap of wheat Set about with lilies.
2 Seu umbigo tem forma perfeita, como taça cheia de vinho de boa mistura. Sua cintura é como um monte de trigo cercado de lírios.
3 Your two breasts are like two fawns That are twins of a roe.
3 Seus dois seios são como duas crias, como filhotes gêmeos da gazela.
4 Your neck is like the tower of ivory; Your eyes [as] the pools in Heshbon, By the gate of Bath-rabbim; Your nose is like the tower of Lebanon Which looks toward Damascus.
4 Seu pescoço é gracioso como uma torre de marfim. Seus olhos são como os açudes cristalinos de Hesbom, junto à porta de Bete-Rabim. Seu nariz é belo como a torre do Líbano, de onde se avista Damasco.
5 Your head on you is like Carmel, And the hair of your head like purple; The king is held captive in the tresses [of it].
5 Sua cabeça é majestosa como o monte Carmelo, e o brilho de seu cabelo irradia nobreza; o rei é prisioneiro de suas tranças.
6 How fair and how pleasant are you, [O] love, daughter of delight.
6 Como você é linda! Como você é agradável, meu amor, e cheia de delícias!
7 Your stature is like a palm-tree, And your breasts to its clusters.
7 É esbelta como uma palmeira, e seus seios são como os cachos de frutos.
8 I said, I will climb up into the palm-tree, I will take hold of its branches: Let your breasts be as clusters of the vine, And the smell of your breath like apples,
8 Eu disse: “Subirei a palmeira e me apossarei de seus frutos”. Que seus seios sejam como cachos de uva, e que o aroma de sua respiração tenha o perfume das maçãs.
9 And your mouth like the best wine, That goes down smoothly for my beloved, Gliding through the lips of those who are asleep.
9 Que seus beijos sejam como o melhor vinho. A Amada Sim, vinho que escorre para meu amado, que flui suave por lábios e dentes.
10 I am my beloved's; And his desire is toward me.
10 Eu sou de meu amado, e ele me deseja.
11 Come, my beloved, let us go forth into the field; Let us lodge in the villages.
11 Venha, meu amor, vamos aos campos, passar a noite entre as flores silvestres.
12 Let us get up early to the vineyards; Let us see whether the vine has budded, [And] its blossom is open, [And] the pomegranates are in flower: There I will give you my love.
12 Vamos levantar cedo para ir aos vinhedos ver se as videiras brotaram, se as flores abriram e se as romãs já estão em flor; ali eu lhe darei meu amor.
13 The mandrakes give forth fragrance; And at our doors are all manner of precious fruits, new and old, Which I have laid up for you, O my beloved.
13 Ali as mandrágoras espalham sua fragrância, e os melhores frutos estão à nossa porta, delícias novas e antigas, que guardei para você, meu amado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.