Cânticos 7
Updated Bible Version (UPDV) vs NTLH
1 How beautiful are your feet in sandals, O prince's daughter! Your rounded thighs are like jewels, The work of the hands of a skillful workman.
1 Ó filha de um príncipe, como são bonitos os seus pés calçados de sandálias! As curvas dos seus quadris são como joias, são trabalho de um artista.
2 Your body is [like] a round goblet, [In which] no mingled wine is wanting: Your waist is [like] a heap of wheat Set about with lilies.
2 O seu umbigo é uma taça onde não falta vinho. A sua cintura é como um feixe de trigo cercado de lírios.
3 Your two breasts are like two fawns That are twins of a roe.
3 Os seus seios parecem duas crias, crias gêmeas de uma
4 Your neck is like the tower of ivory; Your eyes [as] the pools in Heshbon, By the gate of Bath-rabbim; Your nose is like the tower of Lebanon Which looks toward Damascus.
4 O seu pescoço é como uma torre de marfim. Os seus olhos são como os poços que ficam ao lado dos portões da grande cidade de Hesbom. O seu nariz é tão belo como a torre do Líbano, de onde se avista Damasco.
5 Your head on you is like Carmel, And the hair of your head like purple; The king is held captive in the tresses [of it].
5 A sua cabeça está sempre erguida como o monte Carmelo. Os seus cabelos são como a até um rei ficaria preso nas suas tranças.
6 How fair and how pleasant are you, [O] love, daughter of delight.
6 Como você é linda, minha querida! Como você me dá prazer! Como é agradável a sua presença!
7 Your stature is like a palm-tree, And your breasts to its clusters.
7 Você é tão graciosa como uma palmeira; os seus seios são como cachos de
8 I said, I will climb up into the palm-tree, I will take hold of its branches: Let your breasts be as clusters of the vine, And the smell of your breath like apples,
8 Vou subir na palmeira e colher os seus frutos. Os seus seios são para mim como cachos de uvas. A sua boca tem o perfume das maçãs,
9 And your mouth like the best wine, That goes down smoothly for my beloved, Gliding through the lips of those who are asleep.
9 e os seus beijos são como vinho delicioso. Ela Então que o meu querido beba suavemente deste vinho que escorre entre os seus lábios e dentes.
10 I am my beloved's; And his desire is toward me.
10 Eu sou do meu amado, e ele me quer.
11 Come, my beloved, let us go forth into the field; Let us lodge in the villages.
11 Venha, querido, vamos para o campo; vamos passar a noite nas plantações de uvas.
12 Let us get up early to the vineyards; Let us see whether the vine has budded, [And] its blossom is open, [And] the pomegranates are in flower: There I will give you my love.
12 Vamos levantar cedo e olhar as parreiras , para ver se elas já começaram a brotar. Veremos se as flores estão se abrindo e se as romãzeiras já estão em flor. Ali eu lhe darei o meu amor.
13 The mandrakes give forth fragrance; And at our doors are all manner of precious fruits, new and old, Which I have laid up for you, O my beloved.
13 Podemos sentir o perfume das mandrágoras . Todas as frutas saborosas estão na nossa porta. Querido, eu guardei para você todo tipo de frutas, as frutas frescas e as secas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.