Apocalipse 5

Updated Bible Version (UPDV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And I saw in the right hand of him who sat on the throne a book written on the inside and on the back, sealed up with seven seals.
1 Na mão direita daquele que estava sentado no trono eu vi um livro em forma de rolo. Estava escrito dos dois lados e selado com sete selos .
2 And I saw a strong angel proclaiming with a great voice, Who is worthy to open the book, and to loose its seals?
2 Vi também um anjo forte, que perguntava bem alto: — Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?
3 And no one in the heaven, or on the earth, or under the earth, was able to open the book, or to look on it.
3 Mas não havia ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra que pudesse abrir o livro e ver o que lá estava escrito.
4 And I wept much, because no one was found worthy to open the book, or to look on it:
4 Eu chorava muito porque não se podia achar ninguém que fosse digno de abrir o livro ou de ver o que lá estava escrito.
5 and one of the elders says to me, Do not weep; look, the Lion that is of the tribe of Judah, the Root of David, has overcome to open the book and its seven seals.
5 Então um dos líderes me disse: — Não chore. Olhe! O Leão da
6 And I saw among the throne and of the four living creatures, and among the elders, a Lamb standing, as though it had been slain, having seven horns, and seven eyes, which are the seven Spirits of God, sent forth into all the earth.
6 Então vi um Cordeiro de pé no meio do trono, rodeado pelos quatro seres vivos e pelos líderes. Parecia que o Cordeiro havia sido oferecido em sacrifício . Ele tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus que foram enviados ao mundo inteiro.
7 And he came, and he takes [it] out of the right hand of him who sat on the throne.
7 O Cordeiro foi e pegou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono.
8 And when he had taken the book, the four living creatures and the four and twenty elders fell down before the Lamb, each having a harp, and golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints.
8 Quando ele fez isso, os quatro seres vivos e os vinte e quatro líderes caíram de joelhos diante dele. Cada um tinha nas mãos uma harpa e algumas taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo de Deus.
9 And they sing a new song, saying, Worthy are you to take the book, and to open its seals: for you were slain, and purchased to God with your blood [men] of every tribe, and tongue, and people, and nation,
9 Eles cantavam esta nova canção: “Tu és digno de pegar o livro e de quebrar os selos. Pois foste morto na cruz e, por meio da tua morte, compraste para Deus pessoas de todas as tribos, línguas, nações e raças.
10 and made them [to be] to our God a kingdom and priests; and they will reign on earth.
10 Tu fizeste com que essas pessoas fossem um reino de sacerdotes que servem ao nosso Deus; e elas governarão o mundo inteiro.”
11 And I saw, and I heard a voice of many angels around the throne and the living creatures and the elders; and the number of them was tens of thousands of tens of thousands, and thousands of thousands;
11 Olhei outra vez e ouvi muitos anjos, milhões e milhões deles! Estavam de pé em volta do trono, dos quatro seres vivos e dos líderes
12 saying with a great voice, Worthy is the Lamb that has been slain to receive the power, and riches, and wisdom, and might and honor, and glory, and blessing.
12 e cantavam com voz forte: “O Cordeiro que foi morto é digno de receber poder, riqueza, sabedoria e força, honra,
13 And every created thing which is in the heaven, and on the earth, and under the earth, and on the sea, and all things are in them, I heard saying, To him who sits on the throne, and to the Lamb, [be] the blessing, and the honor, and the glory, and the dominion, forever and ever.
13 Então ouvi todas as criaturas que há no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, isto é, todas as criaturas do Universo , que cantavam: “Ao que está sentado no trono e ao Cordeiro pertencem o louvor, a honra, a glória e o poder para todo o sempre!”
14 And the four living creatures said, Amen. And the elders fell down and worshiped.
14 Os quatro seres respondiam: “ Amém !” E os líderes caíram de joelhos e o adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.