Apocalipse 4

Updated Bible Version (UPDV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 After these things I looked, and saw a door opened in heaven, and the first voice that I heard, [a voice] as of a trumpet speaking with me, one saying, Come up here, and I will show you the things which must come to pass hereafter.
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu; e a primeira voz, que como de trombeta ouvira falar comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 Immediately I was in the Spirit: and look, there was a throne set in heaven, and one sitting on the throne;
2 E logo fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono.
3 and he who sat [was] to look at like a jasper stone and a sardius: and [there was] a rainbow around the throne, like an emerald to look at.
3 E o que estava assentado era, na aparência, semelhante à pedra de jaspe e de sardônica; e o arco celeste estava ao redor do trono e era semelhante à esmeralda.
4 And around the throne [were] four and twenty thrones: and on the thrones [I saw] four and twenty elders sitting, arrayed in white garments; and on their heads crowns of gold.
4 E ao redor do trono havia vinte e quatro tronos; e vi assentados sobre os tronos vinte e quatro anciãos vestidos de vestes brancas; e tinham sobre a cabeça coroas de ouro.
5 And out of the throne proceed lightnings and voices and thunders. And [there were] seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God;
5 E do trono saíam relâmpagos, e trovões, e vozes; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete Espíritos de Deus.
6 and before the throne, as it were a sea of glass like a crystal; and among the throne, and around the throne, four living creatures full of eyes before and behind.
6 E havia diante do trono um como mar de vidro, semelhante ao cristal, e, no meio do trono e ao redor do trono, quatro animais cheios de olhos por diante e por detrás.
7 And the first creature [was] like a lion, and the second creature like a calf, and the third creature had a face as of a man, and the fourth creature [was] like a flying eagle.
7 E o primeiro animal era semelhante a um leão; e o segundo animal, semelhante a um bezerro; e tinha o terceiro animal o rosto como de homem; e o quarto animal era semelhante a uma águia voando.
8 And the four living creatures, having each one of them six wings, are full of eyes around and inside: and they have no rest day and night, saying, Holy, holy, holy, [is] Yahweh, the God of hosts, He Who Was and Who Is and Who Is To Come.
8 E os quatro animais tinham, cada um, respectivamente, seis asas e, ao redor e por dentro, estavam cheios de olhos; e não descansam nem de dia nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, que era, e que é, e que há de vir.
9 And when the living creatures will give glory and honor and thanks to him who sits on the throne, to him who lives forever and ever,
9 E, quando os animais davam glória, e honra, e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive para todo o sempre,
10 the four and twenty elders will fall down before him who sits on the throne, and will worship him who lives forever and ever, and will cast their crowns before the throne, saying,
10 os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, adoravam o que vive para todo o sempre e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 Worthy are you, our Lord and God, to receive the glory and the honor and the power: for you created all things, and because of your will they were, and were created.
11 Digno és, Senhor, de receber glória, e honra, e poder, porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade são e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.