Apocalipse 2
Updated Bible Version (UPDV) vs NAA
1 To the angel of the church in Ephesus write: These things says he who holds the seven stars in his right hand, he who walks among the seven golden lampstands:
1 — Ao anjo da igreja em Éfeso escreva:
2 I know your works, and your toil and patience, and that you can't bear evil men, and tried those who call themselves apostles, and they are not, and found them false;
2 Conheço as obras que você realiza, tanto o seu esforço como a sua perseverança. Sei que você não pode suportar os maus e que pôs à prova os que se declaram apóstolos e não são, e descobriu que são mentirosos.
3 and you have patience and did bear for my name's sake, and have not grown weary.
3 Você tem perseverança e suportou provas por causa do meu nome, sem esmorecer.
4 But I have [this] against you, that you left your first love.
4 Tenho, porém, contra você o seguinte: você abandonou o seu primeiro amor.
5 Remember therefore from where you have fallen, and repent and do the first works; or else I come to you, and will move your lampstand out of its place, except you repent.
5 Lembre-se, pois, de onde você caiu. Arrependa-se e volte à prática das primeiras obras. Se você não se arrepender, virei até você e tirarei o seu candelabro do lugar dele.
6 But this you have, that you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.
6 Mas você tem a seu favor o fato de que odeia as obras dos nicolaítas, as quais eu também odeio.
7 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes, to him I will give to eat of the tree of life, which is in the Paradise of God.
7 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: ‘Ao vencedor, darei o direito de se alimentar da árvore da vida, que se encontra no paraíso de Deus.’”
8 And to the angel of the church in Smyrna write: These things says the first and the last, who became dead, and lived [again]:
8 — Ao anjo da igreja em Esmirna escreva:
9 I know your tribulation, and your poverty (but you are rich), and the blasphemy of those who say they are Jews, and they are not, but are a synagogue of Satan.
9 Conheço a tribulação pela qual você está passando, a sua pobreza — embora você seja rico — e a blasfêmia dos que se declaram judeus e não são, sendo, isto sim, sinagoga de Satanás.
10 Don't at all fear the things which you are about to suffer: look, the devil is about to cast some of you{+} into prison, that you{+} may be tried; and you{+} will have tribulation ten days. Be faithful to death, and I will give you the crown of life.
10 Não tenha medo das coisas que você vai sofrer. Eis que o diabo está para lançar alguns de vocês na prisão, para que vocês sejam postos à prova, e passem por uma tribulação de dez dias. Seja fiel até a morte, e eu lhe darei a coroa da vida.
11 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. He who overcomes will not be hurt of the second death.
11 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: ‘O vencedor de modo nenhum sofrerá o dano da segunda morte.’”
12 And to the angel of the church in Pergamum write: These things says he who has the sharp two-edged sword:
12 — Ao anjo da igreja em Pérgamo escreva:
13 I know where you dwell, [even] where Satan's throne is; and you hold fast my name, and did not deny my faith, even in the days of Antipas my witness, my faithful one, who was killed among you{+}, where Satan dwells.
13 Conheço o lugar onde você mora, que é o lugar onde está o trono de Satanás. Sei que você conserva o meu nome e não negou a fé que tem em mim, mesmo nos dias de Antipas, minha testemunha, meu fiel, que foi morto na cidade de vocês, aí onde Satanás habita.
14 But I have a few things against you, because you have there some that hold the teaching of Balaam, who taught Balak to cast a stumbling block before the sons of Israel, to eat things sacrificed to idols, and to commit fornication.
14 Tenho, porém, contra você algumas coisas: estão aí em seu meio os que sustentam a doutrina de Balaão, o qual ensinava Balaque a armar ciladas diante dos filhos de Israel para que comessem coisas sacrificadas aos ídolos e praticassem a prostituição.
15 So you have also some that hold the teaching of the Nicolaitans in like manner.
15 Além disso, estão também aí em seu meio os que seguem a doutrina dos nicolaítas.
16 Repent therefore; or else I come to you quickly, and I will make war against them with the sword of my mouth.
16 Portanto, arrependa-se! Se não, irei até aí sem demora e lutarei contra eles com a espada da minha boca.
17 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes, to him I will give of the hidden manna, and I will give him a white stone, and on the stone a new name written, which no one knows but he who receives it.
17 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: ‘Ao vencedor, darei do maná escondido. Também lhe darei uma pedrinha branca, e, sobre essa pedrinha, um novo nome escrito, o qual ninguém conhece, exceto aquele que o recebe.’”
18 And to the angel of the church in Thyatira write: These things says the Son of God, who has his eyes like a flame of fire, and his feet are like burnished bronze:
18 — Ao anjo da igreja em Tiatira escreva:
19 I know your works, and your love and faith and service and patience, and that your last works are more than the first.
19 Conheço as obras que você realiza, o seu amor, a sua fé, o seu serviço, a sua perseverança e as suas últimas obras, mais numerosas do que as primeiras.
20 But I have [this] against you, that you tolerate the woman Jezebel, who calls herself a prophetess; and she teaches and seduces my slaves to commit fornication, and to eat things sacrificed to idols.
20 Tenho, porém, contra você o fato de você tolerar que essa mulher, Jezabel, que se declara profetisa, não somente ensine, mas ainda seduza os meus servos a praticar a prostituição e a comer coisas sacrificadas aos ídolos.
21 And I gave her time that she should repent; and she does not want to repent of her fornication.
21 Dei-lhe tempo para que se arrependesse, porém ela não quer se arrepender da sua imoralidade.
22 Look, I cast her into a bed, and those who commit adultery with her into great tribulation, except they repent of her works.
22 Eis que farei com que fique acamada, e trarei grande tribulação aos que com ela adulteram, caso não se arrependam das obras que ela incita.
23 And I will kill her children with death; and all the churches will know that I am he who searches the minds and hearts: and I will give to each one of you{+} according to your{+} works.
23 Matarei os seus filhos, e todas as igrejas saberão que eu sou aquele que sonda mentes e corações, e retribuirei a cada um de vocês segundo as suas obras.
24 But to you{+} I say, to the rest who are in Thyatira, as many as do not have this teaching, who don't know the deep things of Satan, as they say; I cast on you{+} no other burden.
24 Digo, porém, aos demais de Tiatira, a todos aqueles que não seguem essa doutrina e que não conheceram, como eles dizem, as coisas profundas de Satanás: Não porei outra carga sobre vocês;
25 Nevertheless that which you{+} have, hold fast until I come.
25 tão somente conservem o que vocês têm, até que eu venha.
26 And he who overcomes, and he who keeps my works to the end, to him I will give authority over the nations:
26 Ao vencedor, que guardar até o fim as minhas obras, eu lhe darei autoridade sobre as nações,
27 and he will shepherd them with a rod of iron, as the vessels of the potter are broken to shivers;
27 e com cetro de ferro as governará e as reduzirá a pedaços como se fossem objetos de barro,
28 as I also have received of my Father: and I will give him the morning star.
28 assim como também eu recebi autoridade de meu Pai. E eu lhe darei ainda a estrela da manhã.
29 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.
29 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.