Apocalipse 13
Updated Bible Version (UPDV) vs NVI
1 And I saw a beast coming up out of the sea, having ten horns, and seven heads, and on his horns ten diadems, and on his heads names of blasphemy.
1 Vi uma besta que saía do mar. Tinha dez chifres e sete cabeças, com dez coroas, uma sobre cada chifre, e em cada cabeça um nome de blasfêmia.
2 And the beast which I saw was like a leopard, and his feet were as [the feet] of a bear, and his mouth as the mouth of a lion: and the dragon gave him his power, and his throne, and great authority.
2 A besta que vi era semelhante a um leopardo, mas tinha pés como os de urso e boca como a de leão. O dragão deu à besta o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 And [I saw] one of his heads as though it had been struck to death; and his death-stroke was healed: and the whole earth wondered after the beast;
3 Uma das cabeças da besta parecia ter sofrido um ferimento mortal, mas o ferimento mortal foi curado. Todo o mundo ficou maravilhado e seguiu a besta.
4 and they worshiped the dragon, because he gave his authority to the beast; and they worshiped the beast, saying, Who is like the beast? And who is able to war with him?
4 Adoraram o dragão, que tinha dado autoridade à besta, e também adoraram a besta, dizendo: "Quem é como a besta? Quem pode guerrear contra ela? "
5 And there was given to him a mouth speaking great things and blasphemies; and there was given to him authority to continue forty and two months.
5 À besta foi dada uma boca para falar palavras arrogantes e blasfemas, e lhe foi dada autoridade para agir durante quarenta e dois meses.
6 And he opened his mouth for blasphemies against God, to blaspheme his name, and his tabernacle, [even] those who dwell in the heaven.
6 Ela abriu a boca para blasfemar contra Deus e amaldiçoar o seu nome e o seu tabernáculo, os que habitam no céu.
7 And it was given to him to make war with the saints, and to overcome them: and there was given to him authority over every tribe and people and tongue and nation.
7 Foi-lhe dado poder para guerrear contra os santos e vencê-los. Foi-lhe dada autoridade sobre toda tribo, povo, língua e nação.
8 And all who dwell on the earth will worship him, [everyone] whose name has not been written from the foundation of the world in the Book of Life of the Lamb that has been slain.
8 Todos os habitantes da terra adorarão a besta, a saber, todos aqueles que não tiveram seus nomes escritos no livro da vida do Cordeiro que foi morto desde a criação do mundo.
9 If any man has an ear, let him hear.
9 Aquele que tem ouvidos ouça:
10 If any man [is] for captivity, into captivity he goes: if any man [is] to be killed with the sword, with the sword he will be killed. Here is the patience and the faith of the saints.
10 Se alguém há de ir para o cativeiro, para o cativeiro irá. Se alguém há de ser morto à espada, à espada haverá de ser morto. Aqui estão a perseverança e a fidelidade dos santos.
11 And I saw another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spoke as a dragon.
11 Então vi outra besta que saía da terra, com dois chifres como cordeiro, mas que falava como dragão.
12 And he exercises all the authority of the first beast in his sight. And he makes the earth and those who dwell in it to worship the first beast, whose death-stroke was healed.
12 Exercia toda a autoridade da primeira besta, em nome dela, e fazia a terra e seus habitantes adorarem a primeira besta, cujo ferimento mortal havia sido curado.
13 And he does great signs, that he should even make fire to come down out of heaven on the earth in the sight of men.
13 E realizava grandes sinais, chegando a fazer descer fogo do céu à terra, à vista dos homens.
14 And he deceives those who dwell on the earth by reason of the signs which it was given him to do in the sight of the beast; saying to those who dwell on the earth, that they should make an image to the beast who has the stroke of the sword and lived.
14 Por causa dos sinais que lhe foi permitido realizar em nome da primeira besta, ela enganou os habitantes da terra. Ordenou-lhes que fizessem uma imagem em honra da besta que fora ferida pela espada e contudo revivera.
15 And it was given to him to give spirit to the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as should not worship the image of the beast should be killed.
15 Foi-lhe dado poder para dar fôlego à imagem da primeira besta, de modo que ela podia falar e fazer que fossem mortos todos os que se recusassem a adorar a imagem.
16 And he causes all, the small and the great, and the rich and the poor, and the free and the slaves, that there be given them a mark on their right hand, or on their forehead;
16 Também obrigou todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, a receberem certa marca na mão direita ou na testa,
17 and that no man should be able to buy or to sell, except he who has the mark, [even] the name of the beast or the number of his name.
17 para que ninguém pudesse comprar nem vender, a não ser quem tivesse a marca, que é o nome da besta ou o número do seu nome.
18 Here is wisdom. He who has understanding, let him count the number of the beast; for it is the number of a man: and his number is Six hundred and sixty-six.
18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, pois é número de homem. Seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.