Apocalipse 13

Updated Bible Version (UPDV) vs BKJ

Sair da comparação
1 And I saw a beast coming up out of the sea, having ten horns, and seven heads, and on his horns ten diadems, and on his heads names of blasphemy.
1 E eu fiquei sobre a areia do mar, e vi uma besta surgir no mar, tendo sete cabeças e dez chifres, e sobre os seus chifres dez coroas, e sobre suas cabeças o nome de blasfêmia.
2 And the beast which I saw was like a leopard, and his feet were as [the feet] of a bear, and his mouth as the mouth of a lion: and the dragon gave him his power, and his throne, and great authority.
2 E a besta que eu vi era semelhante a um leopardo, e seus pés eram como os pés de um urso, e sua boca como a boca de um leão; e o dragão lhe deu seu poder, e seu trono e grande autoridade.
3 And [I saw] one of his heads as though it had been struck to death; and his death-stroke was healed: and the whole earth wondered after the beast;
3 E vi uma de suas cabeças como que ferida para a morte; e sua ferida mortal foi curada. E todo o mundo se maravilhou com a besta.
4 and they worshiped the dragon, because he gave his authority to the beast; and they worshiped the beast, saying, Who is like the beast? And who is able to war with him?
4 E eles adoraram o dragão que dera poder à besta, e adoraram à besta, dizendo: Quem é semelhante a besta? Quem é capaz de guerrear contra ela?
5 And there was given to him a mouth speaking great things and blasphemies; and there was given to him authority to continue forty and two months.
5 E foi dada a ela uma boca falando grandes coisas e blasfêmias; e poder foi dado a ela para continuar por quarenta e dois meses.
6 And he opened his mouth for blasphemies against God, to blaspheme his name, and his tabernacle, [even] those who dwell in the heaven.
6 E ela abriu a boca em blasfêmia contra Deus, para blasfemar o seu nome, e o seu tabernáculo, e os que habitam no céu.
7 And it was given to him to make war with the saints, and to overcome them: and there was given to him authority over every tribe and people and tongue and nation.
7 Foi-lhe permitido guerrear contra os santos e de vencê-los; e foi-lhe dado poder sobre todas as famílias, e línguas, e nações.
8 And all who dwell on the earth will worship him, [everyone] whose name has not been written from the foundation of the world in the Book of Life of the Lamb that has been slain.
8 E todos os que habitam na terra a adorarão, cujos nomes não estão inscritos no livro da vida do Cordeiro, morto desde à fundação do mundo.
9 If any man has an ear, let him hear.
9 Se algum homem tem ouvido, ouça.
10 If any man [is] for captivity, into captivity he goes: if any man [is] to be killed with the sword, with the sword he will be killed. Here is the patience and the faith of the saints.
10 Aquele que leva ao cativeiro, irá para o cativeiro; aquele que mata com a espada deve ser morto com a espada. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
11 And I saw another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spoke as a dragon.
11 E eu contemplei outra besta saindo da terra; e ela tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro, e ele falava como um dragão.
12 And he exercises all the authority of the first beast in his sight. And he makes the earth and those who dwell in it to worship the first beast, whose death-stroke was healed.
12 E ele exerce todo o poder da primeira besta antes dele, e fez a terra e os que nela habitam adorarem a primeira besta, cuja ferida mortal estava curada.
13 And he does great signs, that he should even make fire to come down out of heaven on the earth in the sight of men.
13 E ele faz grandes maravilhas, a ponto de fazer fogo descer do céu sobre a terra à vista dos homens,
14 And he deceives those who dwell on the earth by reason of the signs which it was given him to do in the sight of the beast; saying to those who dwell on the earth, that they should make an image to the beast who has the stroke of the sword and lived.
14 e engana aqueles que habitam na terra por meio daqueles milagres que tinha poder de fazer à vista da besta; dizendo para aqueles que habitam na terra, que eles fizessem uma imagem para a besta, que tinha sido ferida pela espada, e vivera.
15 And it was given to him to give spirit to the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as should not worship the image of the beast should be killed.
15 E ele tinha poder de dar vida à imagem da besta, e que a imagem da besta poderia tanto falar quanto fazer com que tantos quantos não adorassem a imagem da besta fossem mortos.
16 And he causes all, the small and the great, and the rich and the poor, and the free and the slaves, that there be given them a mark on their right hand, or on their forehead;
16 E ele fez com que todos, tanto pequenos quanto grandes, ricos e pobres, livres e escravos, recebessem uma marca em sua mão direita, ou em suas testas;
17 and that no man should be able to buy or to sell, except he who has the mark, [even] the name of the beast or the number of his name.
17 e que nenhum homem possa comprar ou vender, a não ser aquele que tiver a marca, ou o nome da besta, ou o número de seu nome.
18 Here is wisdom. He who has understanding, let him count the number of the beast; for it is the number of a man: and his number is Six hundred and sixty-six.
18 Aqui há sabedoria. Deixa que aquele que tem entendimento calcule o número da besta; porque é o número de um homem; e seu número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.