2 Timóteo 2
Updated Bible Version (UPDV) vs NVI
1 You therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus.
1 Portanto, você, meu filho, fortifique-se na graça que há em Cristo Jesus.
2 And the things which you have heard from me among many witnesses, commit the same to faithful men, who will be able to teach others also.
2 E as coisas que me ouviu dizer na presença de muitas testemunhas, confie a homens fiéis que sejam também capazes de ensinar a outros.
3 Suffer hardship with [me], as a good soldier of Christ Jesus.
3 Suporte comigo os sofrimentos, como bom soldado de Cristo Jesus.
4 No soldier on service entangles himself in the affairs of [this] life; that he may please him who enrolled him as a soldier.
4 Nenhum soldado se deixa envolver pelos negócios da vida civil, já que deseja agradar aquele que o alistou.
5 And if also a man contends in the games, he is not crowned, except he has contended lawfully.
5 Semelhantemente, nenhum atleta é coroado como vencedor, se não competir de acordo com as regras.
6 The husbandmen who labors must be the first to partake of the fruits.
6 O lavrador que trabalha arduamente deve ser o primeiro a participar dos frutos da colheita.
7 Consider what I say; for the Lord will give you understanding in all things.
7 Reflita no que estou dizendo, pois o Senhor lhe dará entendimento em tudo.
8 Remember Jesus Christ, risen from the dead, of the seed of David, according to my good news:
8 Lembre-se de Jesus Cristo, ressuscitado dos mortos, descendente de Davi, conforme o meu evangelho,
9 in which I suffer hardship to bonds, as a criminal; but the word of God is not bound.
9 pelo qual sofro a ponto de estar preso como criminoso; contudo a palavra de Deus não está presa.
10 Therefore I endure all things for the elect's sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
10 Por isso, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles alcancem a salvação que está em Cristo Jesus, com glória eterna.
11 Faithful is the saying: For if we died with him, we will also live with him:
11 Esta palavra é digna de confiança: Se morremos com ele, com ele também viveremos;
12 if we endure, we will also reign with him: if we will deny him, he also will deny us:
12 se perseveramos, com ele também reinaremos. Se o negamos, ele também nos negará;
13 if we are faithless, he stays faithful; for he can't deny himself.
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois não pode negar-se a si mesmo.
14 Of these things put them in remembrance, charging [them] in the sight of God, that they are not to strive about words, to no profit, to the subverting of those who hear.
14 Continue a lembrar essas coisas a todos, advertindo-os solenemente diante de Deus, para que não se envolvam em discussões acerca de palavras; isso não tem proveito, e serve apenas para perverter os ouvintes.
15 Be diligent to present yourself approved to God, an unashamed worker, correctly handling the word of truth.
15 Procure apresentar-se a Deus aprovado, como obreiro que não tem do que se envergonhar, que maneja corretamente a palavra da verdade.
16 But shun profane babblings: for they will proceed further in ungodliness,
16 Evite as conversas inúteis e profanas, pois os que se dão a isso prosseguem cada vez mais para a impiedade.
17 and their word will eat as does a gangrene: of whom is Hymenaeus and Philetus;
17 O ensino deles alastra como câncer; entre eles estão Himeneu e Fileto.
18 men who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already, and overthrow the faith of some.
18 Estes se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já aconteceu, e assim a alguns pervertem a fé.
19 Nevertheless the firm foundation of God stands, having this seal, The Lord knows those who are his: and, Let everyone who names the name of the Lord depart from unrighteousness.
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece inabalável e selado com esta inscrição: "O Senhor conhece quem lhe pertence" e "afaste-se da iniqüidade todo aquele que confessa o nome do Senhor".
20 Now in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honor, and some to shame.
20 Numa grande casa há vasos não apenas de ouro e prata, mas também de madeira e barro; alguns para fins honrosos, outros para fins desonrosos.
21 If a man therefore purges himself from these, he will be a vessel to honor, sanctified, meet for the master's use, prepared to every good work.
21 Se alguém se purificar dessas coisas, será vaso para honra, santificado, útil para o Senhor e preparado para toda boa obra.
22 But flee youthful lusts, and follow after righteousness, faith, love, peace, with those who call on the Lord out of a pure heart.
22 Fuja dos desejos malignos da juventude e siga a justiça, a fé, o amor e a paz, juntamente com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 But foolish and ignorant questionings refuse, knowing that they gender strifes.
23 Evite as controvérsias tolas e fúteis, pois você sabe que acabam em brigas.
24 And the Lord's slave must not strive, but be gentle toward all, apt to teach, forbearing,
24 Ao servo do Senhor não convém brigar mas, sim, ser amável para com todos, apto para ensinar, paciente.
25 in meekness correcting those who oppose themselves; if perhaps God may give them repentance to the knowledge of the truth,
25 Deve corrigir com mansidão os que se lhe opõem, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento, levando-os ao conhecimento da verdade,
26 and they may recover themselves out of the snare of the devil, having been taken captive by him to his will.
26 para que assim voltem à sobriedade e escapem da armadilha do diabo, que os aprisionou para fazerem a sua vontade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.