2 João 1

Updated Bible Version (UPDV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 The elder to the elect lady and her children, whom I love in truth; and not I only, but also all those who know the truth;
1 Do presbítero para a querida Senhora e os seus filhos , a quem amo de verdade. Não somente eu, mas todos os que conhecem a verdade amam vocês.
2 for the truth's sake which stays in us, and it will be with us forever:
2 Nós os amamos por causa da verdade que continua em nós e estará conosco para sempre.
3 Grace, mercy, peace will be with us, from God the Father, and from Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.
3 Que a graça , a misericórdia e a paz de Deus, o nosso Pai, e de Jesus Cristo, o seu Filho, estejam conosco em verdade e amor!
4 I rejoice greatly that I have found [certain] of your children walking in truth, even as we received commandment from the Father.
4 Eu fiquei muito feliz quando soube que alguns dos seus filhos vivem de acordo com a verdade, como o Pai nos mandou viver.
5 And now I urge you, lady, not as though I wrote to you a new commandment, but that which we had from the beginning, that we love one another.
5 E agora, querida Senhora, eu lhe peço que nos amemos uns aos outros. Não lhe dou um mandamento novo, mas o mesmo que temos tido desde o começo.
6 And this is love, that we should walk after his commandments. This is the commandment, even as you{+} heard from the beginning, that you{+} should walk in it.
6 Esse amor quer dizer isto: viver uma vida de obediência aos mandamentos de Deus. Como vocês ouviram desde o começo, o mandamento é este: continuem a amar uns aos outros.
7 For many deceivers have gone forth into the world: those who do not confess that Jesus Christ came in the flesh. This is the deceiver and the antichrist.
7 Muitos enganadores têm se espalhado pelo mundo, afirmando que Jesus Cristo não veio como um ser humano. Quem faz isso é o Enganador e o Inimigo de Cristo .
8 Look to yourselves, that you{+} don't lose the things which we have worked for, but that you{+} receive a full reward.
8 Tomem cuidado com vocês mesmos para que não percam o trabalho que já fizemos, mas recebam a recompensa completa.
9 Whoever goes onward and doesn't stay in the teaching of Christ, doesn't have God: he who stays in the teaching, the same has both the Father and the Son.
9 Quem não fica com o ensinamento de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus. Porém quem fica com o ensinamento de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 If anyone comes to you{+}, and doesn't bring this teaching, don't receive him into [your{+}] house, and give him no greeting:
10 Se alguém for até vocês e não levar o ensinamento de Cristo, não recebam essa pessoa na casa de vocês, nem lhe digam: “Que a paz esteja com você!”
11 for he who gives him greeting shares in his evil works.
11 Pois quem deseja paz a essa pessoa é seu companheiro no mal que ela faz.
12 Having many things to write to you{+}, I would not [write them] with paper and ink: but I hope to come to you{+}, and to speak face to face, that our joy may be made full.
12 Ainda tenho muitas coisas a dizer a vocês, mas não quis fazer isso por carta. Pois espero visitá-los e falar com vocês pessoalmente, para que assim a nossa alegria seja completa.
13 The children of your elect sister greet you.
13 Os filhos da sua querida Irmã mandam saudações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.