2 João 1

Updated Bible Version (UPDV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 The elder to the elect lady and her children, whom I love in truth; and not I only, but also all those who know the truth;
1 O ancião à senhora eleita, e a seus filhos, aos quais eu amo em verdade, e não somente eu, mas também todos os que conhecem a verdade,
2 for the truth's sake which stays in us, and it will be with us forever:
2 por causa da verdade que permanece em nós, e para sempre estará conosco:
3 Grace, mercy, peace will be with us, from God the Father, and from Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.
3 Graça, misericórdia, paz, da parte de Deus Pai e da parte de Jesus Cristo, o Filho do Pai, serão conosco em verdade e amor.
4 I rejoice greatly that I have found [certain] of your children walking in truth, even as we received commandment from the Father.
4 Muito me alegro por ter achado alguns de teus filhos andando na verdade, assim como recebemos mandamento do Pai.
5 And now I urge you, lady, not as though I wrote to you a new commandment, but that which we had from the beginning, that we love one another.
5 E agora, senhora, rogo-te, não como te escrevendo um novo mandamento, mas aquele mesmo que desde o princípio tivemos: que nos amemos uns aos outros.
6 And this is love, that we should walk after his commandments. This is the commandment, even as you{+} heard from the beginning, that you{+} should walk in it.
6 E o amor é este: que andemos segundo os seus mandamentos. Este é o mandamento, como já desde o princípio ouvistes, para que nele andeis.
7 For many deceivers have gone forth into the world: those who do not confess that Jesus Christ came in the flesh. This is the deceiver and the antichrist.
7 Porque já muitos enganadores saíram pelo mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne. Tal é o enganador e o anticristo.
8 Look to yourselves, that you{+} don't lose the things which we have worked for, but that you{+} receive a full reward.
8 Olhai por vós mesmos, para que não percais o fruto do nosso trabalho, antes recebeis plena recompensa.
9 Whoever goes onward and doesn't stay in the teaching of Christ, doesn't have God: he who stays in the teaching, the same has both the Father and the Son.
9 Todo aquele que vai além do ensino de Cristo e não permanece nele, não tem a Deus; quem permanece neste ensino, esse tem tanto ao Pai como ao Filho.
10 If anyone comes to you{+}, and doesn't bring this teaching, don't receive him into [your{+}] house, and give him no greeting:
10 Se alguém vem ter convosco, e não traz este ensino, não o recebais em casa, nem tampouco o saudeis.
11 for he who gives him greeting shares in his evil works.
11 Porque quem o saúda participa de suas más obras.
12 Having many things to write to you{+}, I would not [write them] with paper and ink: but I hope to come to you{+}, and to speak face to face, that our joy may be made full.
12 Embora tenha eu muitas coisas para vos escrever, não o quis fazer com papel e tinta; mas espero visitar-vos e falar face a face, para que o nosso gozo seja completo.
13 The children of your elect sister greet you.
13 Saúdam-te os filhos de tua irmã, a eleita.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.