1 Tessalonicenses 3
Updated Bible Version (UPDV) vs VC
1 Therefore when we could no longer forbear, we thought it good to be left behind at Athens alone;
1 Assim, não podendo mais esperar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas,
2 and sent Timothy, our brother and coworker under God in the good news of Christ, to establish you{+}, and to comfort [you{+}] concerning your{+} faith;
2 e enviar-vos Timóteo, nosso irmão e ministro de Deus no Evangelho de Cristo. Ele tem a missão de vos fortalecer e encorajar na vossa fé,
3 that no man be moved by these afflictions; for yourselves know that hereunto we are appointed.
3 a fim de que, em meio às presentes tribulações, ninguém se amedronte. Vós mesmos sabeis que esta é a nossa sorte.
4 For truly, when we were with you{+}, we told you{+} beforehand that we are to suffer affliction; even as it came to pass, and you{+} know.
4 Estando ainda convosco, vos predizíamos que haveríamos de padecer tribulações. É o que aconteceu e estais sabendo.
5 For this cause I also, when I could no longer forbear, sent that I might know your{+} faith, lest by any means the tempter had tempted you{+}, and our labor should be in vain.
5 É este o motivo por que, não podendo mais suportar a demora, mandei colher informações a respeito da vossa fé, pois receava que o tentador vos tivesse seduzido e resultasse em nada o nosso trabalho.
6 But when Timothy came even now to us from you{+}, and brought us good news about your{+} faith and love, and that you{+} have good remembrance of us always, longing to see us, even as we also [to see] you{+};
6 Mas, agora, Timóteo acaba de voltar da visita que vos fez, trazendo excelentes notícias da vossa fé e caridade. Ele nos falou da afetuosa lembrança que de nós sempre guardais e do desejo que tendes de nos rever, desejo que é também nosso.
7 for this cause, brothers, we were comforted over you{+} in all our distress and affliction through your{+} faith:
7 Assim, irmãos, fomos consolados por vós, no meio de todas as nossas angústias e tribulações, em virtude da vossa fé.
8 for now we live, if you{+} stand fast in the Lord.
8 Agora, sim, tornamos a viver, porque permaneceis firmes no Senhor.
9 For what thanksgiving can we render again to God for you{+}, for all the joy with which we joy for your{+} sakes before our God;
9 E como poderíamos agradecer a Deus por vós, por toda a alegria que tivemos diante dele por vossa causa?!
10 night and day praying exceedingly that we may see your{+} face, and may provide that which is lacking in your{+} faith?
10 Noite e dia, com intenso, extremo fervor, oramos para que nos seja dado ver novamente a vossa face e completar o que ainda falta à vossa fé.
11 Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus, direct our way to you{+}:
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos preparem o caminho até vós!
12 and the Lord make you{+} to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we also [do] toward you{+};
12 Que o Senhor vos faça crescer e avantajar na caridade mútua e para com todos os homens, como é o nosso amor para convosco.
13 to the end he may establish your{+} hearts unblamable in holiness before our God and Father, at the coming of our Lord Jesus with all his saints. Amen.
13 Que ele confirme os vossos corações, e os torne irrepreensíveis e santos na presença de Deus, nosso Pai, por ocasião da vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.