1 Tessalonicenses 3
Updated Bible Version (UPDV) vs ACF
1 Therefore when we could no longer forbear, we thought it good to be left behind at Athens alone;
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas;
2 and sent Timothy, our brother and coworker under God in the good news of Christ, to establish you{+}, and to comfort [you{+}] concerning your{+} faith;
2 E enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos confortar e vos exortar acerca da vossa fé;
3 that no man be moved by these afflictions; for yourselves know that hereunto we are appointed.
3 Para que ninguém se comova por estas tribulações; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados,
4 For truly, when we were with you{+}, we told you{+} beforehand that we are to suffer affliction; even as it came to pass, and you{+} know.
4 Pois, estando ainda convosco, vos predizíamos que havíamos de ser afligidos, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 For this cause I also, when I could no longer forbear, sent that I might know your{+} faith, lest by any means the tempter had tempted you{+}, and our labor should be in vain.
5 Portanto, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser inútil.
6 But when Timothy came even now to us from you{+}, and brought us good news about your{+} faith and love, and that you{+} have good remembrance of us always, longing to see us, even as we also [to see] you{+};
6 Vindo, porém, agora Timóteo de vós para nós, e trazendo-nos boas novas da vossa fé e amor, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também a vós;
7 for this cause, brothers, we were comforted over you{+} in all our distress and affliction through your{+} faith:
7 Por esta razão, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e necessidade, pela vossa fé,
8 for now we live, if you{+} stand fast in the Lord.
8 Porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 For what thanksgiving can we render again to God for you{+}, for all the joy with which we joy for your{+} sakes before our God;
9 Porque, que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 night and day praying exceedingly that we may see your{+} face, and may provide that which is lacking in your{+} faith?
10 Orando abundantemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto, e supramos o que falta à vossa fé?
11 Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus, direct our way to you{+}:
11 Ora, o mesmo nosso Deus e Pai, e nosso Senhor Jesus Cristo, encaminhem a nossa viagem para vós.
12 and the Lord make you{+} to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we also [do] toward you{+};
12 E o Senhor vos aumente, e faça crescer em amor uns para com os outros, e para com todos, como também o fazemos para convosco;
13 to the end he may establish your{+} hearts unblamable in holiness before our God and Father, at the coming of our Lord Jesus with all his saints. Amen.
13 Para confirmar os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.