1 Tessalonicenses 3
Updated Bible Version (UPDV) vs NAA
1 Therefore when we could no longer forbear, we thought it good to be left behind at Athens alone;
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas
2 and sent Timothy, our brother and coworker under God in the good news of Christ, to establish you{+}, and to comfort [you{+}] concerning your{+} faith;
2 e enviar o nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecer e animá-los na fé,
3 that no man be moved by these afflictions; for yourselves know that hereunto we are appointed.
3 a fim de que ninguém se inquiete com essas tribulações. Porque vocês mesmos sabem que fomos designados para isto.
4 For truly, when we were with you{+}, we told you{+} beforehand that we are to suffer affliction; even as it came to pass, and you{+} know.
4 Pois, quando ainda estávamos com vocês, predissemos que íamos passar por aflições, o que de fato aconteceu e é do conhecimento de vocês.
5 For this cause I also, when I could no longer forbear, sent that I might know your{+} faith, lest by any means the tempter had tempted you{+}, and our labor should be in vain.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei perguntar a respeito da fé que vocês têm, temendo que vocês fossem provados pelo tentador e o nosso trabalho se tornasse inútil.
6 But when Timothy came even now to us from you{+}, and brought us good news about your{+} faith and love, and that you{+} have good remembrance of us always, longing to see us, even as we also [to see] you{+};
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do meio de vocês, trazendo-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm, e, ainda, de que sempre guardam grata lembrança de nós, desejando muito nos ver, como, aliás, também nós temos vontade de ver vocês,
7 for this cause, brothers, we were comforted over you{+} in all our distress and affliction through your{+} faith:
7 sim, irmãos, por isso, ficamos animados a respeito de vocês, pela fé que vocês têm, apesar de toda a nossa necessidade e tribulação.
8 for now we live, if you{+} stand fast in the Lord.
8 Porque, agora, vivemos, se vocês estão firmes no Senhor.
9 For what thanksgiving can we render again to God for you{+}, for all the joy with which we joy for your{+} sakes before our God;
9 Pois que ação de graças podemos render a Deus no que se refere a vocês, por toda a alegria com que nos regozijamos por causa de vocês, diante do nosso Deus?
10 night and day praying exceedingly that we may see your{+} face, and may provide that which is lacking in your{+} faith?
10 Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.
11 Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus, direct our way to you{+}:
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e Jesus, o nosso Senhor, preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês.
12 and the Lord make you{+} to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we also [do] toward you{+};
12 E o Senhor faça com que cresça e aumente o amor de uns para com os outros e para com todos, como também o nosso amor por vocês,
13 to the end he may establish your{+} hearts unblamable in holiness before our God and Father, at the coming of our Lord Jesus with all his saints. Amen.
13 a fim de que o coração de vocês seja fortalecido em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.