1 Tessalonicenses 1

Updated Bible Version (UPDV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Paul, and Silvanus, and Timothy, to the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you{+} and peace.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Que a graça e a paz estejam com vocês.
2 We give thanks to God always for all of you{+}, making mention [of you{+}] in our prayers without ceasing,
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
3 remembering your{+} work of faith and labor of love and patience of hope in our Lord Jesus Christ, before our God and Father;
3 lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 knowing, brothers beloved by God, your{+} election,
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
5 how that our good news did not come to you{+} in word only, but also in power, and in the Holy Spirit, and in much assurance; even as you{+} know what manner of men we showed ourselves among you{+} for your{+} sake.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
6 And you{+} became imitators of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Spirit;
6 E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
7 so that you{+} became an example to all who believe in Macedonia and in Achaia.
7 Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 For from you{+} has sounded forth the word of the Lord, not only in Macedonia and Achaia, but in every place your{+} faith toward God has gone forth; so that we don't need to speak anything.
8 Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
9 For they themselves report concerning us what manner of entering in we had to you{+}; and how you{+} turned to God from idols, to serve as slaves to a living and true God,
9 Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
10 and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, [even] Jesus, who delivers us from the wrath to come.
10 e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.