1 Timóteo 2
Updated Bible Version (UPDV) vs ARA
1 I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, be made for all men;
1 Antes de tudo, pois, exorto que se use a prática de súplicas, orações, intercessões, ações de graças, em favor de todos os homens,
2 for kings and all who are in high place; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and gravity.
2 em favor dos reis e de todos os que se acham investidos de autoridade, para que vivamos vida tranquila e mansa, com toda piedade e respeito.
3 This is good and acceptable in the sight of God our Savior;
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 who would have all men to be saved, and come to the knowledge of the truth.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 For there is [only] one God, and [only] one mediator between God and men, [the] man Christ Jesus,
5 Porquanto há um só Deus e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 who gave himself a ransom for all; the testimony [to be borne] in its own times;
6 o qual a si mesmo se deu em resgate por todos: testemunho que se deve prestar em tempos oportunos.
7 to which I was appointed a preacher and an apostle (I speak the truth, I don't lie), a teacher of the Gentiles in faith and truth.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo (afirmo a verdade, não minto), mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 I desire therefore that the men pray in every place, lifting up holy hands, without wrath and disputing.
8 Quero, portanto, que os varões orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefastness and sobriety; not with braided hair, and gold or pearls or costly raiment;
9 Da mesma sorte, que as mulheres, em traje decente, se ataviem com modéstia e bom senso, não com cabeleira frisada e com ouro, ou pérolas, ou vestuário dispendioso,
10 but (which becomes women professing godliness) through good works.
10 porém com boas obras (como é próprio às mulheres que professam ser piedosas).
11 Let a woman learn in quietness with all subjection.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 But I don't permit a woman to teach, nor to have dominion over a man, but to be in quietness.
12 E não permito que a mulher ensine, nem exerça autoridade de homem; esteja, porém, em silêncio.
13 For Adam was first formed, then Eve;
13 Porque, primeiro, foi formado Adão, depois, Eva.
14 and Adam wasn't beguiled, but the woman being beguiled has fallen into transgression:
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 but she will be saved through her childbearing, if they stay in faith and love and sanctification with sobriety.
15 Todavia, será preservada através de sua missão de mãe, se ela permanecer em fé, e amor, e santificação, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.