1 Timóteo 2
Updated Bible Version (UPDV) vs ARIB
1 I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, be made for all men;
1 Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
2 for kings and all who are in high place; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and gravity.
2 pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 This is good and acceptable in the sight of God our Savior;
3 Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 who would have all men to be saved, and come to the knowledge of the truth.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 For there is [only] one God, and [only] one mediator between God and men, [the] man Christ Jesus,
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 who gave himself a ransom for all; the testimony [to be borne] in its own times;
6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
7 to which I was appointed a preacher and an apostle (I speak the truth, I don't lie), a teacher of the Gentiles in faith and truth.
7 para o que {digo a verdade, não minto} eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 I desire therefore that the men pray in every place, lifting up holy hands, without wrath and disputing.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefastness and sobriety; not with braided hair, and gold or pearls or costly raiment;
9 Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
10 but (which becomes women professing godliness) through good works.
10 mas {como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus} com boas obras.
11 Let a woman learn in quietness with all subjection.
11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
12 But I don't permit a woman to teach, nor to have dominion over a man, but to be in quietness.
12 Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
13 For Adam was first formed, then Eve;
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 and Adam wasn't beguiled, but the woman being beguiled has fallen into transgression:
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
15 but she will be saved through her childbearing, if they stay in faith and love and sanctification with sobriety.
15 salvar-se-á, todavia, dando à luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.