1 Samuel 24
Updated Bible Version (UPDV) vs NAA
1 And it came to pass, when Saul had returned from following the Philistines, that it was told him, saying, Look, David is in the wilderness of En-gedi.
1 Quando Saul voltou de perseguir os filisteus, foi-lhe dito: — Eis que Davi está no deserto de En-Gedi.
2 Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men on the rocks of the wild goats.
2 Então Saul tomou três mil homens, escolhidos dentre todo o Israel, e foi ao encalço de Davi e dos seus homens, nas encostas das rochas das cabras selvagens.
3 And he came to the sheepcotes by the way, where there was a cave; and Saul went in to relieve himself. Now David and his men were dwelling in the innermost parts of the cave.
3 Chegou a uns currais de ovelhas no caminho, onde havia uma caverna. Saul entrou nela, para fazer as suas necessidades. Ora, Davi e os seus homens estavam sentados no mais interior da caverna.
4 And the men of David said to him, Look, the day of which Yahweh said to you, Look, I will deliver your enemy into your hand, and you will do to him as it will seem good to you. Then David arose, and cut off the skirt of Saul's robe secretly.
4 Então eles disseram a Davi: — Hoje é o dia do qual o Então Davi se levantou e, sem ser notado, cortou a ponta do manto de Saul.
5 And it came to pass afterward, that David's heart struck him, because he had cut off Saul's skirt.
5 Mas depois Davi ficou com dor no coração por ter cortado a ponta do manto de Saul
6 And he said to his men, Yahweh forbid that I should do this thing to my lord, Yahweh's anointed, to put forth my hand against him, seeing he is Yahweh's anointed.
6 e disse aos seus homens: — O
7 So David checked his men with these words, and did not allow them to rise against Saul. And Saul rose up out of the cave, and went on his way.
7 Com estas palavras, Davi conteve os seus homens e não permitiu que se levantassem contra Saul. Então Saul se levantou, saiu da caverna e seguiu o seu caminho.
8 David also arose afterward, and went out of the cave, and cried after Saul, saying, My lord the king. And when Saul looked behind him, David bowed with his face to the earth, and did obeisance.
8 Depois, também Davi se levantou e, saindo da caverna, gritou a Saul, dizendo: — Ó rei, meu senhor! Quando Saul olhou para trás, Davi se inclinou e lhe fez reverência, com o rosto em terra.
9 And David said to Saul, Why do you harken to the words of man, saying, Look, David seeks your hurt?
9 E Davi disse a Saul: — Por que o senhor dá atenção às palavras dos que dizem que Davi quer fazer-lhe mal?
10 Look, this day your eyes have seen how that Yahweh had delivered you today into my hand in the cave: and some bade me kill you; but [I] spared you; and I said, I will not put forth my hand against my lord; for he is Yahweh's anointed.
10 Eis que hoje o meu senhor pode ver com os seus próprios olhos que o Senhor Deus o pôs nas minhas mãos nesta caverna, e alguns disseram que eu deveria matá-lo. Mas eu o poupei, porque disse: “Não estenderei a mão contra o meu senhor, pois é o ungido de Deus.”
11 Moreover, my father, see, yes, see the skirt of your robe in my hand; for in that I cut off the skirt of your robe, and didn't kill you, know and see that there is neither evil nor transgression in my hand, and I haven't sinned against you, though you hunt after my life to take it.
11 Veja, meu pai, veja aqui na minha mão a ponta do seu manto. Por eu haver cortado a ponta do seu manto sem matá-lo, reconheça e veja que não há em mim nem mal nem rebeldia. Nunca pequei contra o rei, ainda que ele esteja à caça da minha vida para tirá-la de mim.
12 Yahweh judge between me and you, and Yahweh avenge me of you; but my hand will not be on you.
12 Que o Senhor Deus julgue entre nós dois e me vingue do rei; porém não estenderei a minha mão contra o rei.
13 As says the proverb of the ancients, Out of the wicked comes forth wickedness; but my hand will not be on you.
13 Como o provérbio dos antigos diz: “Dos perversos procede a perversidade.” Mas eu não estenderei a minha mão contra o senhor, meu rei.
14 After whom has the king of Israel come out? After whom do you pursue? After a dead dog, after a flea.
14 Atrás de quem saiu o rei de Israel? A quem persegue? A um cão morto? A uma pulga?
15 Yahweh therefore be judge, and give sentence between me and you, and see, and plead my cause, and deliver me out of your hand.
15 Que o Senhor Deus seja o meu juiz e julgue entre nós dois. Que ele examine e defenda a minha causa, me faça justiça e me livre das mãos do rei.
16 And it came to pass, when David had made an end of speaking these words to Saul, that Saul said, Is this your voice, my son David? And Saul lifted up his voice, and wept.
16 Quando Davi acabou de falar todas estas palavras, Saul disse: — É esta a sua voz, meu filho Davi? E Saul chorou em alta voz.
17 And he said to David, You are more righteous than I; for you have rendered to me good, whereas I have rendered to you evil.
17 Então disse a Davi: — Você é mais justo do que eu, pois me recompensou com o bem, enquanto eu o recompensei com o mal.
18 And you have declared this day how that you have dealt well with me, since when Yahweh had delivered me up into your hand, you didn't kill me.
18 Hoje você mostrou que me fez o bem, pois o Senhor me havia posto em suas mãos, e você não me matou.
19 For if a man finds his enemy, will he let him go away well? Therefore [may] Yahweh reward you good for that which you have done to me this day.
19 Porque quem é que encontra o inimigo e o deixa ir sem lhe fazer mal? Que o Senhor lhe pague com o bem por aquilo que você fez por mim no dia de hoje.
20 And now, look, I know that you will surely be king, and that the kingdom of Israel will be established in your hand.
20 Agora tenho certeza de que você será rei e de que o reino de Israel se manterá firme na sua mão.
21 Swear now therefore to me by Yahweh, that you will not cut off my seed after me, and that you will not destroy my name out of my father's house.
21 Portanto, jure pelo Senhor que você não eliminará a minha descendência, nem apagará o meu nome da casa de meu pai.
22 And David swore to Saul. And Saul went home; but David and his men got up to the stronghold.
22 E Davi jurou a Saul. Este foi para casa, mas Davi e os seus homens foram ao lugar seguro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.