1 Pedro 3

Updated Bible Version (UPDV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 In like manner, you{+} wives, [be] in subjection to your{+} own husbands; that, even if any do not obey the word, they may without the word be gained by the behavior of their wives;
1 Igualmente vocês, esposas, estejam sujeitas, cada uma a seu próprio marido, para que, se ele ainda não obedece à palavra, seja ganho sem palavra alguma, por meio da conduta de sua esposa,
2 watching your{+} chaste behavior [coupled] with fear.
2 ao observar o comportamento honesto e cheio de temor que vocês têm.
3 Whose [adorning] let it not be the outward adorning of braiding the hair, and of wearing jewels of gold, or of putting on apparel;
3 Que a beleza de vocês não seja exterior, como tranças nos cabelos, joias de ouro e vestidos finos,
4 but [let it be] the hidden man of the heart, in the incorruptible [apparel] of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God of great price.
4 mas que ela esteja no ser interior, uma beleza permanente de um espírito manso e tranquilo, que é de grande valor diante de Deus.
5 For after this manner previously the holy women also, who hoped in God, adorned themselves, being in subjection to their own husbands:
5 Pois foi assim também que, no passado, costumavam se enfeitar as santas mulheres que esperavam em Deus, estando cada qual sujeita a seu próprio marido.
6 as Sarah obeyed Abraham, calling him lord. You{+} became her children--doing good and not being put in fear by any terror.
6 Foi o que fez Sara, que obedeceu a Abraão, chamando-o de “senhor”, da qual vocês se tornaram filhas, praticando o bem e não temendo perturbação alguma.
7 You{+} husbands, in like manner, dwell with [your{+} wives] according to knowledge, giving honor to the woman, as to the weaker vessel, as being also joint-heirs of the grace of life; to the end that your{+} prayers not be hindered.
7 Maridos, vocês, igualmente, vivam a vida comum do lar com discernimento, dando honra à esposa, por ser a parte mais frágil e por ser coerdeira da mesma graça da vida. Agindo assim, as orações de vocês não serão interrompidas.
8 Finally, all of you{+} [be] likeminded, compassionate, loving as brothers, tenderhearted, humbleminded:
8 Finalmente, tenham todos o mesmo modo de pensar, sejam compassivos, fraternalmente amigos, misericordiosos, humildes.
9 not rendering evil for evil, or reviling for reviling; but on the contrary blessing; for hereunto were you{+} called, that you{+} should inherit a blessing.
9 Não paguem mal com mal, nem ofensa com ofensa. Pelo contrário, respondam com palavras de bênção, pois para isto mesmo vocês foram chamados, a fim de receberem bênção por herança.
10 For, He who would love life, And see good days, Let him refrain his tongue from evil, And his lips that they speak no guile:
10 Pois: “Aquele que quer amar a vida e ter dias felizes refreie a língua do mal e evite que os seus lábios falem palavras enganosas;
11 And let him turn away from evil, and do good; Let him seek peace, and pursue it.
11 afaste-se do mal e pratique o bem, busque a paz e empenhe-se por alcançá-la.
12 For the eyes of the Lord are on the righteous, And his ears to their supplication: But the face of the Lord is on those who do evil.
12 Porque os olhos do Senhor repousam sobre os justos, e os seus ouvidos estão abertos às suas súplicas, mas o rosto do Senhor está contra aqueles que praticam o mal.”
13 And who is he that will harm you{+}, if you{+} are zealous of that which is good?
13 Ora, quem há de maltratá-los, se vocês forem zelosos na prática do bem?
14 But even if you{+} should suffer for righteousness' sake, blessed [are you{+}:] and don't be afraid of their fear, neither be troubled;
14 Mas, mesmo que venham a sofrer por causa da justiça, vocês são bem-aventurados. Não tenham medo das ameaças, nem fiquem angustiados;
15 but sanctify in your{+} hearts the Lord Christ: [being] ready always to give answer to every man who asks you{+} a reason concerning the hope that is in you{+},
15 pelo contrário, santifiquem a Cristo, como Senhor, no seu coração, estando sempre preparados para responder a todo aquele que pedir razão da esperança que vocês têm.
16 yet with meekness and fear, having a good conscience; that, in what you{+} are spoken against, they may be put to shame who revile your{+} good manner of life in Christ.
16 Mas façam isso com mansidão e temor, com boa consciência, de modo que, naquilo em que falam mal de vocês, fiquem envergonhados esses que difamam a boa conduta que vocês têm em Cristo.
17 For it is better, if the will of God should so will, that you{+} suffer for doing good than for doing evil.
17 Porque, se for da vontade de Deus, é melhor que vocês sofram por praticarem o bem do que praticando o mal.
18 Because Christ also suffered for sins once, the righteous for the unrighteous, that he might bring you{+} to God; being put to death in the flesh, but made alive in the spirit;
18 Pois também Cristo padeceu, uma única vez, pelos pecados, o justo pelos injustos, para conduzir vocês a Deus; morto, sim, na carne, mas vivificado no espírito,
19 in which also he went and preached to the spirits in prison,
19 no qual também foi e pregou aos espíritos em prisão,
20 who previously were disobedient, when the long-suffering of God waited in the days of Noah, while the ark was being prepared, in which few, that is, eight souls, were saved through water:
20 os quais, noutro tempo, foram desobedientes, quando Deus aguardava com paciência nos dias de Noé, enquanto se preparava a arca, na qual poucas pessoas, apenas oito, foram salvas através da água.
21 which also after a true likeness does now save you{+}, [even] baptism, not the putting away of the filth of the flesh, but the interrogation of a good conscience toward God, through the resurrection of Jesus Christ;
21 O batismo, que corresponde a isso, agora também salva vocês, não sendo a remoção das impurezas do corpo, mas o apelo por uma boa consciência para com Deus, por meio da ressurreição de Jesus Cristo,
22 who is at the right hand of God, having gone into heaven; angels and authorities and powers being made subject to him.
22 que, depois de ir para o céu, está à direita de Deus, ficando-lhe subordinados anjos, potestades e poderes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.